Tunisia had two remarks concerning the functioning of the sanctions committees. |
В связи с вопросом о функционировании комитетов по санкциям у делегации Туниса имеется два замечания. |
Sufficient funds have been secured from bilateral sources to initiate the programme for Tunisia. |
По линии двусторонних связей были изысканы источники, обеспечившие средства в достаточном объеме, чтобы можно было приступить к осуществлению программы для Туниса. |
Tunisia was represented by an observer. |
В качестве наблюдателя в работе Совещания участвовал представитель Туниса. |
He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. |
Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда. |
The delegation of Tunisia requests that this reservation be included in the documents of the Conference. |
Делегация Туниса просит отразить это в документах Конференции. |
One year ago, the hopes of the people of Tunisia were suppressed. |
Год назад надежды народа Туниса были раздавлены. |
OHCHR provided advice on the incorporation of international standards into the Constitutions of Fiji and Tunisia. |
УВКПЧ консультировало по вопросам включения международных стандартов в конституции Фиджи и Туниса. |
Mr. Yadh Ben Achour, from Tunisia, was elected by acclamation. |
Путем аккламации был избран г-н Ядх Бен Ашур из Туниса. |
Mr. Fathalla observed that the Committee should not expect an immediate response from the Government of Tunisia. |
Г-н Фатхалла отмечает, что Комитету не следует ожидать быстрого ответа от правительства Туниса. |
The workshop was also an occasion to discuss further capacity-building needs in Tunisia. |
Семинар также дал возможность дальнейшего обсуждения потребностей Туниса в наращивании потенциала. |
I urge the Government of Tunisia to facilitate the return of the spare parts and engine. |
Я настоятельно призываю правительство Туниса облегчить возврат запасных частей и двигателя. |
The Chinese delegation has listened carefully to the statements made by the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia. |
Китайская делегация тщательно выслушала заявления Генерального секретаря и министра иностранных дел Туниса. |
The Chairperson noted the undertaking by Tunisia to consider lifting its remaining reservations to substantive articles of the Convention. |
Председатель отмечает намерение Туниса рассмотреть снятие своих имеющихся оговорок по основным статьям Конвенции. |
We wish to assure you and the delegation of Tunisia of our full cooperation and support. |
Мы хотим заверить Вас и делегацию Туниса в нашей полной поддержке и сотрудничестве. |
1.6 million European colons migrated from Algeria, Tunisia, and Morocco. |
1 600000 европейцев эмигрировали из Алжира, Туниса и Марокко. |
Gabès is one of the biggest industrial cities in Tunisia. |
Габес является одним из крупнейших промышленных центров Туниса. |
He is also known for having coached the national teams of Tunisia and Libya. |
Он также известен тем, что тренировал сборные Туниса и Ливии. |
I was meeting with a group of newly-elected parliamentarians from Egypt and Tunisia a couple of weeks ago. |
Я встречалась с группой новоизбранных парламентариев из Египта и Туниса пару недель назад. |
It is similar to the Code of Personal Status in Tunisia. |
Данный подход отражён в Кодексе международного частного права Туниса. |
In 2009, he was finally able to debut for Tunisia. |
В 2005 году дебютировал за сборную Туниса. |
And in Tunisia's case, that meant the dictator had to go. |
И в случае Туниса это означало, что диктатору пришлось уйти. |
'In the backstreets of Tunisia this knowledge is still being used. |
Эти знания все еще используются на улочках Туниса. |
The year 1994 has been a particularly momentous one for Tunisia. |
Нынешний 1994 год особенно знаменателен для Туниса. |
The representative of Tunisia underlined the importance that the Tunisian Government attached to the trade point programme. |
Представитель Туниса подчеркнул важное значение, придаваемое тунисским правительством программе центров по вопросам торговли. |
I therefore fully agree with the revision suggested by the representative of Tunisia. |
Поэтому я полностью согласна с поправкой, предложенной представителем Туниса. |