| Both Cyprus and Tunisia reported an increase in funding. | И наконец, Кипр и Тунис отметили увеличение ассигнований. |
| Tunisia presented the special migration module that was used in the 2004 population census. | Ь) Тунис представил специальный модуль по миграции, который использовался в рамках переписи населения 2004 года. |
| Tunisia looks forward, for its part, to continuing its dialogue with the Committee. | Со своей стороны Тунис удовлетворен продолжением диалога с Комитетом. |
| Tunisia has opted for a policy in this area based on the prohibition and prosecution of acts of racial discrimination and racist propaganda. | Тунис выбрал в этой области политику, основанную на запрещении и пресечении актов дискриминации и расистской пропаганды. |
| Tunisia reported a specific provision of the criminal procedure code suspending execution of a death sentence pending appeal. | Тунис сообщил о наличии в уголовно-процессуальном кодексе специального положения, требующего приостановления исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции. |
| To that end, Tunisia has put in place a whole set of institutional, regulatory and technological measures. | В связи с этим Тунис начал осуществлять целый комплекс организационных, нормативных и технологических мер. |
| In the western Mediterranean, Algeria, France, Italy, Morocco and Tunisia are collaborating to combat vibrio-related diseases. | В западной части Средиземноморья Алжир, Италия, Марокко, Тунис и Франция совместно борются с вибрионными заболеваниями. |
| Luxembourg, Montenegro, Romania, Pakistan and Tunisia also highlighted the importance of research and/or made reference to specific initiatives in this area. | Люксембург, Пакистан, Румыния, Тунис и Черногория также подчеркнули важное значение исследований и/или указали на конкретные инициативы в этой области. |
| Tunisia noted that reporting institutions also had immunity from prosecution or civil responsibility if they fulfilled their obligations in good faith. | Тунис сообщил, что подотчетные учреждения также защищены от уголовного преследования и гражданской ответственности, если они добросовестно выполняют свои обязательства. |
| Tunisia explained that a visa for temporary residence could be issued, but only in exceptional cases. | Тунис пояснил, что виза на временное проживание может быть выдана, но лишь в исключительных случаях. |
| Finland, Guinea, Kuwait and Tunisia did not provide a response on this matter. | Не представили ответов по данному вопросу Гвинея, Кувейт, Тунис и Финляндия. |
| In 2000, Tunisia organized a seminar on external debt for 24 African countries. | В 2000 году Тунис организовал семинар по вопросам внешней задолженности с участием 24 африканских стран. |
| Mr. Jomaa (Tunisia) urged the international community to do more to address the issue of the digital divide. | Г-н Джомаа (Тунис) настоятельно призывает международное сообщество активизировать усилия по решению проблемы «цифровой пропасти». |
| Tunisia attaches great importance to the rule of law in international relations as a pillar of peaceful coexistence among States. | Тунис придает большое значение верховенству права в международных отношениях как основе мирного сосуществования между государствами. |
| The IV Forum on the Platform of Interregional Cooperation was held in November 2004, in Tunis, Tunisia. | В ноябре 2004 года в Тунисе, Тунис, состоялся четвертый Форум, посвященный платформе межрегионального сотрудничества. |
| In terms of balanced development, Tunisia is striving to advance the social, economic and cultural rights of its citizens. | В области обеспечения сбалансированного развития Тунис стремится к укреплению социальных, экономических и культурных прав своих граждан. |
| Brazil, Egypt, India, Senegal, Thailand and Tunisia often provide this type of technical assistance. | Такой вид технической помощи часто оказывают Бразилия, Египет, Индия, Сенегал, Таиланд и Тунис. |
| Tunisia supported the idea of holding sessions of the General Conference away from headquarters, especially if that exercise was budget-neutral for the Organization. | Тунис поддерживает идею проведения сессий Генеральной конференции вне Центральных учреждений, особенно если это никак не повлияет на бюджет Организации. |
| Tunisia had considerable experience in upgrading and modernizing industry. | Тунис обладает значительным опытом перевооружения и модернизации промышленного производства. |
| According to the same report, Tunisia occupies the 26th position globally in respect of the business competitiveness indicator. | В том же докладе говорится, что Тунис занимает 26-е место по показателю деловой конкурентоспособности. |
| Tunisia has also devoted increasing attention to development and reform of the education and training system by developing curricula. | Тунис также уделяет все больше внимания развитию и реформе систем образования и профессиональной подготовки, совершенствуя программы обучения. |
| That has earned Tunisia the respect of international financial institutions and the specialized agencies of the United Nations. | Благодаря этому Тунис добился уважения со стороны международных финансовых институтов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Tunisia was among the first countries to welcome the French initiative on the establishment of the Union for the Mediterranean. | Тунис - одна из первых стран, приветствовавших французскую инициативу создания Союза для Средиземноморья. |
| Mostly, they are extradition treaties, although Kuwait and Tunisia mentioned also agreements on legal assistance and legal relations. | В своем большинстве это были договоры о выдаче, хотя Кувейт и Тунис отметили также соглашения о правовой помощи и правовых отношениях. |
| Latvia, Mexico, Poland, Slovenia, Sweden and Tunisia established the rule of double criminality in the conditions to extradite. | Латвия, Мексика, Польша, Словения, Тунис и Швеция в условиях для выдачи предусмотрели норму о двойной уголовной ответственности. |