Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
The Joint Meeting noted with satisfaction that Tunisia had acceded to ADR and that the Agreement will enter into force for Tunisia on 3 October 2008. Совместное совещание с удовлетворением отметило, что к ДОПОГ присоединился Тунис и что Соглашение вступит в силу для Туниса 3 октября 2008 года.
Endeavouring to develop its economy and make it more competitive, Tunisia has embarked upon a complete overhaul of its economic facilities which, in 2010, will face European competition within the framework of the free trade area between the European Union and Tunisia. В стремлении развить свою экономику и сделать ее более конкурентоспособной Тунис приступил ко всесторонней модернизации своих экономических объектов, которые в 2010 году столкнутся с конкуренцией со стороны европейских предприятий в рамках зоны свободной торговли между Европейским союзом и Тунисом.
Chad encouraged Tunisia to continue its work to promote human rights, not just in Tunisia but in the whole of the African continent. Чад призвал Тунис продолжить работу, направленную на поощрение прав человека, причем не только в Тунисе, но и на всем африканском континенте.
It requested Tunisia to provide further information on intercultural and interreligious dialogue and recommended that Tunisia continue to work on the enhancement of a dialogue between civilizations and religions. Она просила Тунис предоставить более подробную информацию о межкультурном и межрелигиозном диалоге и рекомендовала ему продолжать работу по укреплению диалога между цивилизациями и религиями.
Mr. Fellous (Tunisia), referring to question 12, said that Tunisia had nine political parties, six of which were represented in the Chamber of Deputies. Г-н Феллоус (Тунис), касаясь вопроса 12, говорит, что в Тунисе действует девять политических партий, шесть из которых представлены в палате депутатов.
Tunisia was also interested in considering how its cooperation with UNIDO could be enhanced. Тунис также заинтересован в изучении путей укрепления сотрудничества с ЮНИДО.
Tunisia also supported all efforts to end the occupation of the Syrian Golan. Тунис также поддерживает все усилия по прекращению оккупации сирийских Голан.
Tunisia took note of the improved access to justice and protection for the rights of women, children and young people. Тунис принял к сведению расширение доступа к правосудию и усиление защиты прав женщин, детей и молодежи.
Tunisia encouraged Canada to continue strengthening its legal framework through ratification of other international instruments and the implementation of treaty body recommendations. Тунис рекомендовал Канаде продолжить укрепление своей законодательной базы путем ратификации других международных договоров и осуществления рекомендаций договорных органов.
Tunisia welcomed the strengthened legal and institutional framework and encouraged Cuba to issue a standing invitation to Human Rights Council mandate holders. Тунис приветствовал укрепление юридической и институциональной базы и призвал Кубу направить мандатариям Совета по правам человека постоянное приглашение.
Tunisia supported calls to include in legislation the principle of equality with respect to all rights. Тунис поддержал призывы к включению в законодательство принципа равенства в отношении всех прав.
Tunisia highlighted the measures on the rights of victims of the conflict. Тунис отметил меры по обеспечению прав жертв конфликта.
Ms. Dali (Tunisia) said that the many global crises had revealed the fragile nature of progress towards development. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что многочисленные мировые кризисы продемонстрировали нестабильный характер прогресса в сфере развития.
Since the 2011 revolution, Tunisia had undertaken a transition to democracy. После революции 2011 года Тунис осуществил переход к демократии.
Tunisia sought to guarantee the civic and political rights of the young and facilitate their participation in decision-making processes. Тунис изыскивает пути, позволяющие гарантировать гражданские и политические права молодежи и содействовать ее участию в процессах принятия решений.
Ms. Dali (Tunisia) said that OHCHR should have sufficient funds to carry out the mandates assigned to it. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что УВКПЧ должно получать достаточное финансирование для выполнения возложенных на него задач.
Egypt and Tunisia have achieved a two-thirds reduction in child mortality since 1990. За период с 1990 года Египет и Тунис добились снижения уровня детской смертности на две трети.
Tunisia confirmed the readiness of national authorities to engage in international cooperation for the detection of corruption offences. Тунис подтвердил готовность национальных органов участвовать в международном сотрудничестве в целях выявления коррупционных преступлений.
A few countries, such as France and Tunisia, reported that the maximum amount was fixed at the same level for all natural persons. Несколько стран, например Франция и Тунис, сообщили, что для всех физических лиц установлена одинаковая максимальная сумма взносов.
Tunisia encouraged the Congo to continue combating all forms of discrimination and violence towards women. Тунис призвал Конго продолжать борьбу со всеми формами дискриминации и насилия в отношении женщин.
Tunisia condemned terrorism in all of its forms and manifestations and reaffirmed its commitment to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Тунис осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и вновь заявляет о своей приверженности Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
At the regional level, Tunisia had concluded a number of bilateral agreements on issues such as assessing threats and stemming terrorist financing. На региональном уровне Тунис заключил ряд двусторонних соглашений по таким вопросам, как оценка угроз и пресечение финансирования терроризма.
Tunisia commended the Agency for its efforts to continue to operate under those very difficult circumstances. Тунис выражает Агентству признательность за его усилия по продолжению его деятельности, несмотря на такие очень трудные условия.
Tunisia was firmly committed to United Nations peacekeeping and stood ready to increase its contribution to peacekeeping missions. Тунис твердо привержен делу миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и заявляет о свое готовности увеличить свой вклад в поддержку миротворческих миссий.
Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. С момента своего создания в 2011 году Группа дважды посетила Тунис, и власти страны чрезвычайно конструктивно сотрудничали с ней.