He has also visited Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. |
Он посетил также Алжир, Египет, Марокко и Тунис. |
He paid official visits to Albania, China, Malaysia, Oman, Singapore and Tunisia. |
Он нанес официальные визиты в Албанию, Китай, Малайзию, Оман, Сингапур и Тунис. |
Tunisia continues to be profoundly convinced that peace, development and democracy will not be achieved without women's participation as powerful actors of change. |
Тунис по-прежнему глубоко убежден в невозможности обеспечить мир, развитие и демократию без участия женщин в качестве мощных проводников перемен. |
Tunisia, which had received funding for a demonstration project, remained eligible to reapply for further phase-out projects. |
Тунис, получивший финансирование на осуществление демонстрационного проекта, сохраняет право на подачу повторных заявок по дополнительным проектам поэтапного отказа. |
Tunisia also reported that all acts committed in support of terrorism had been criminalized. |
Тунис также сообщил, что все действия в поддержку терроризма объявлены преступлениями по закону. |
Tunisia had also exchanged information pursuant to bilateral counter-terrorism agreements to address the issue of the financing of terrorism and money-laundering. |
Кроме того, Тунис обменивается информацией во исполнение двусторонних контртеррористических соглашений в целях решения вопроса о финансировании терроризма и отмывании денег. |
In this regard, they welcomed the assumption of Tunisia as coordinator of the NAM Caucus in the PBC. |
В связи с этим они приветствовали возложение на Тунис обязанностей координатора Группы ДН в КМС. |
In this regard, Tunisia provides an inspiring example. |
В этой связи вдохновляющим примером является Тунис. |
Some 48 countries are Contracting Parties to the ATP, including Morocco and Tunisia outside of the UNECE region. |
Договаривающимися сторонами СПС являются 48 стран, включая Марокко и Тунис, которые находятся за пределами региона ЕЭК ООН. |
It will also inform that Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia have expressed interest in becoming Contracting Parties. |
Он сообщит также, что заинтересованность в том, чтобы стать Договаривающимися сторонами, выразили Алжир, Иордания, Марокко и Тунис. |
Every year since its establishment, the Panel has been invited by Tunisia, where it has been provided with useful information. |
Каждый год со времени ее создания Группу приглашает Тунис, где она получает полезную информацию. |
The Panel travelled to Tunisia in November 2013 to discuss the trafficking of arms from Libya. |
Группа совершила поездку в Тунис в ноябре 2013 года для обсуждения вопроса о торговле оружием с Ливией. |
During the reporting period, Tunisia closed the border crossings several times owing to security concerns. |
В течение отчетного периода Тунис несколько раз закрывал пункты пересечения границы по соображениям безопасности. |
On 13 and 14 July, those staff members were evacuated by road to Tunisia. |
Поэтому 13 и 14 июля они были эвакуированы автомобильным транспортом в Тунис. |
Tunisia had requested his extradition so that he could be made to serve his sentence. |
Тунис запросил его выдачу в целях осуществления назначенного наказания. |
Mr. Tekaya (Tunisia) said that Tunisia attached great importance to the work of COPUOS. |
Г-н ТЕКАЙЯ (Тунис) говорит, что Тунис придает большое значение работе КОПУОС. |
Tunisia strengthened its efforts in 2007 to complete the achievement of the goals of the Presidential Programme for Tomorrow's Tunisia. |
В 2007 году Тунис умножил свои усилия по достижению целей президентской программы "Завтрашний Тунис". |
Ms. Ben Romdhane (Tunisia) thanked the Committee for its positive assessment of the progress Tunisia had made in implementing the Convention. |
Г-жа Бен Ромдхане (Тунис) благодарит Комитет за его позитивную оценку прогресса, которого добился Тунис в осуществлении Конвенции. |
Mr. Jomaa (Tunisia) pointed out that Tunisia had already provided a similar explanation when the issue had been raised during informal consultations. |
Г-н Жомаа (Тунис) уточняет, что Тунис уже давал подобное разъяснение, когда этот вопрос поднимался в ходе неофициальных консультаций. |
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that Tunisia wanted to foster a global vision of international migration and development between the countries of the North and those of the South. |
Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что Тунис стремится способствовать формированию глобального подхода стран Севера и стран Юга к проблеме международной миграции и развития. |
Ms. LADGHAM (Tunisia) said that, as a general principle, Tunisia was in favour of the inclusion of any provision which strengthened protection of the environment. |
Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) говорит, что Тунис принципиально выступает за включение любого положения, усиливающего охрану окружающей среды. |
Mr. Chaouachi (Tunisia) (spoke in French): Tunisia thanks the Secretary-General for his thorough report on the work of the Organization over the past year. |
Г-н Шауаши (Тунис) (говорит по-французски): Тунис благодарит Генерального секретаря за его обстоятельный доклад о работе Организации за прошедший год. |
However, it noted that Tunisia still retains several reservations to CEDAW and expects that Tunisia will give more thorough consideration to the withdrawal of these reservations. |
С другой стороны, Республика Корея отметила, что Тунис по-прежнему сохраняет некоторые оговорки к КЛДЖ, и выразила надежду на то, что Тунис более обстоятельно рассмотрит возможность снятия этих оговорок. |
Ms. MEZHOUD (Tunisia) noted that Tunisia's geopolitical situation cautioned against moving ahead too fast. |
Г-жа МЕЖУД (Тунис) говорит, что геополитическое положение Туниса не позволяет слишком быстро продвигаться вперед. |
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that protection of the environment was considered a national priority in Tunisia. |
Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что охрана окружающей среды считается в Тунисе национальным приоритетом. |