Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Part of the II US Corps crossed into Tunisia through passes in the Atlas Mountains from Algeria, controlling the interior of the triangle formed by the mountains. К этому времени части 2-го корпуса США уже вошли в Тунис из Алжира через проходы в Атласских горах.
Tunisia welcomed the technical cooperation service modules elaborated by UNIDO to better meet country requirements and improve the focus of the Organization's services to beneficiary States, and commended in particular the introduction of a programme for women entrepreneurship development. Тунис с удовлетворением отмечает тот факт, что в ЮНИДО разработаны модули услуг в области техни-ческого сотрудничества, призванные в большей степени удовлетворять запросы стран и более четко ориенти-ровать услуги Организации на нужды стран-бенефициа-ров.
When Tunisia had occupied the chairmanship of OAU in 1994, it had done everything possible to draw the international community's attention to the problems of the African continent and to obtain support for the organization. Тунис, председательствовавший в ОАЕ в 1994 году, прилагал все необходимые усилия, стараясь привлечь внимание международного сообщества к проблемам африканского континента и обеспечить поддержку для этой организации.
Jordan is participating in the global United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/UNICEF assessment of learning achievement, in which Morocco and Tunisia also have agreed to participate. Иордания участвует в программе глобальной оценки успеваемости Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры/ЮНИСЕФ, в которой согласились также принять участие Марокко и Тунис.
Between these two historical periods, several systems, which varied depending on the region, were established in Tunisia during the Roman era for the purpose of ensuring the continuity of Rome's presence. Между этими двумя историческими периодами Тунис пережил римскую эпоху, внедрение ряда систем, варьировавшихся в зависимости от регионов и направленных на увековечение римского присутствия.
Bulgaria, Finland, Greece*, India, Indonesia, Latvia*, Senegal*, Slovakia*, Spain* and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам данного проекта резолюции присоединились Болгария, Греция , Индия, Индонезия, Испания , Латвия , Сенегал , Словакия , Тунис и Финляндия.
The Assembly is invited to note that Ms. Samia Ladgham (Tunisia) ceased to be a member of the Finance Committee with effect from 15 December 1997. Ассамблее предлагается принять к сведению, что г-жа Самиа Ладгхам (Тунис) с 15 декабря 1997 года более не является членом Финансового комитета.
Also at the 51st meeting, the Assembly was informed that Ms. Samia Ladgham (Tunisia) had ceased to be a member of the Finance Committee with effect from 15 December 1997. Также на 51-м заседании Ассамблее было сообщено, что г-жа Самиа Ладгхам (Тунис) выбыла из состава Финансового комитета с 15 декабря 1997 года.
Tunisia believed there was a need to strengthen South-South cooperation and welcomed the contribution to that effort by the United Nations Population Fund (UNFPA), which had supported the Development Partners Programme and the establishment of centres of excellence. Тунис действительно считает, что сотрудничество Юг-Юг должно развиваться, и приветствует вклад ЮНФПА в данную область в связи с помощью, которую он оказывает Программе партнеров в области развития и создании центров совершенствования.
Mr. Azaiez (Tunisia), noting that his delegation fully endorsed the statement made on behalf of the Group of 77 and China, said that he first wished to discuss the process of globalization and how it could help foster a climate conducive to development. Г-н АЗАЙЕЗ (Тунис), полностью поддерживая заявление, высказанное от имени Группы 77 и Китая, касается, во-первых, процесса глобализации и того, каким образом можно содействовать формированию среды, способствующей развитию.
Mr. Azaiez (Tunisia) noted that although there had been a net increase in capital flows to developing countries in the 1990s, that trend had been uneven. Г-н АЗАЙЕС (Тунис) отмечает, что несмотря на имевшееся в 90-е годы чистое увеличение потоков капитала в развивающиеся страны, эта тенденция не была устойчивой.
Ms. LADGHAM (Tunisia) said that she found it strange that the term "framework Convention" was used in the paragraph under discussion but nowhere else. Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) считает странным, что в этой статье упоминается рамочная конвенция, о которой больше нигде не говорится.
In this respect, CRC encouraged Tunisia to consider reviewing its reservations and declarations to the Convention with a view to withdrawing them, in particular the reservation relating to article 2. В 2003 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации отметил, что Тунис не сделал заявления, предусмотренного в статье 14 КЛРД, и призвал его рассмотреть возможность сделать это11.
A further success for Tunisia is its status as an associate member of the European Union, pursuant to the agreement signed on 17 July 1995 that entered into force on 1 March 1998. Согласно статье 2 этого соглашения, предусматривающего постепенную ликвидацию таможенных барьеров между двумя сторонами, Тунис, в частности, обязался соблюдать общепризнанные демократические принципы и права человека.
In June, two lawyers and human rights defenders who had spoken about human rights violations in Tunisia at an Amnesty International press conference in Paris, were harassed by security officials when they returned to Tunis. В июне два юриста и правозащитника, которые рассказывали о нарушениях прав человека в Тунисе на парижской пресс-конференции Amnesty International, подвергались преследованию со стороны спецслужб по возвращении в Тунис.
Tunisia wishes to hail all those who have contributed to the organization of this important international event and calls on the international community, including Governments, organizations and associations, to show increased solidarity and mutual assistance. Тунис вновь подтверждает свою неизменную готовность принимать участие во всех международных, региональных и двусторонних усилиях, направленных на осуществление принципов в области прав человека, способствующих улучшению условий жизни людей.
In this connection, it should be pointed out that Tunisia has ratified ILO Convention No. 19 concerning Equality of Treatment for National and Foreign Workers as regards Workmen's Compensation for Accidents, which states that residence shall not be a condition for payment of compensation. В этой связи следует подчеркнуть, что Тунис ратифицировал Конвенцию Nº 19 МОТ о равноправии граждан страны и иностранцев в области возмещения трудящимся при несчастных случаях, упраздняющую требование о проживании как предварительное условие выплаты пособий.
Mr. MORJANE (Tunisia) said it was completely untrue that the Tunisian Government had approved an amendment to the law on the external security of the State that made contacts with agents of foreign or international organizations a crime. Г-н МОРЖАН (Тунис) отвергает все утверждения о том, что поправка к Закону о внешней безопасности государства была принята тунисским правительством с целью пресечь контакты с сотрудниками иностранных или международных организаций.
Ms. M'Rabet (Tunisia) said that in the six months since her arrival in New York she had seldom seen women officials on conference-room podiums. Г-жа М'Рабет (Тунис) говорит, что за шесть месяцев ее нахождения в Нью-Йорке она редко видела в президиуме конференций официальных лиц - женщин.
Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that the Programme of Assistance had been instrumental in promoting a better knowledge of international law at the global level, and its importance could never be overstated. Г-н Бен Лага (Тунис) говорит, что Программа помощи послужила средством содействия лучшему пониманию международного права в масштабах всего мира, и ее значение невозможно переоценить.
In this context, Tunisia took an initiative that culminated in the creation of the World Solidarity Fund, after having given a constitutional character to this principle at the national level. В этом контексте Тунис, придавший конституционный характер данному принципу на национальном уровне, выступил с инициативой, приведшей к созданию Всемирного фонда солидарности.
OICC's Representative attended the second phase of the World Summit on the Information Society, which was held in Tunis, Tunisia, during the period from 16 to 18 November 2005. Представитель ОИСГ принял участие во втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая проходила 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе, Тунис.
I know that Tunisia is a democratic country, unless it is just pretending to be one . At this point, her brother begged the official to excuse his sister for what she had said. Я знаю, что Тунис - это демократическая страна, если только это не маскировка под демократию , после чего ее брат стал умолять чиновника простить слова его сестры.
As early as 1998, the United Nations Development Programme (UNDP) Poverty Report provided a good overview of the situation in a paragraph on the Tunisian experience entitled: "Tunisia: a long record of success". В докладе ПРООН по проблеме нищеты (за 1998 год) уже позитивно отмечался тунисский опыт в отдельном пункте, посвященном этому вопросу, который был озаглавлен "Тунис: длительный период достижений".
Mr. Labidi (Tunisia) said, with reference to question 1 on the list of issues, that once a treaty entered into force, it became part of the national legal system and a binding higher source of law. Г-н Лабиди (Тунис), ссылаясь на новый вопрос перечня, говорит, что после вступления договора в силу он становится частью национальной правовой системы и юридически связующим приоритетным источником права.