Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
China, Netherlands, Senegal, Tunisia, Ukraine Китай, Нидерланды, Сенегал, Тунис, Украина
UNESCO started comprehensive and in-depth consultations in countries such as Egypt, Jordan, Liberia, Myanmar, Timor-Leste and Tunisia to create a road map for media reform, in particular in the context of post-conflict situations. ЮНЕСКО начала всесторонние и всеобъемлющие консультации в таких странах, как Египет, Иордания, Либерия, Мьянма, Тимор-Лешти и Тунис, в целях создания дорожной карты для реформы средств массовой информации, в частности в контексте постконфликтных ситуаций.
In that regard, we note with satisfaction that, during the period covered by the report, Grenada, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Seychelles and Tunisia deposited their instruments of ratification or accession. В связи с этим мы с удовлетворением отмечаем, что за представленный в докладе отчетный период Гренада, Республика Молдова, Сент-Люсия, Сейшельские Острова и Тунис передали на хранение свои ратификационные грамоты и документы о присоединении.
Furthermore, Tunisia has withdrawn its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to establish the rightful place of women in Tunisian society and further reinforce gender equality. Кроме того, Тунис снял свои оговорки по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, чтобы позволить женщинам занять принадлежащее им по праву место в тунисском обществе и еще больше укрепить гендерное равенство.
Mr. Jerandi (Tunisia): Mr. President, at the outset I would like to commend you on your efforts to render the work of the General Assembly as effective and successful as possible. Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за Ваши усилия, направленные на то, чтобы сделать работу Генеральной Ассамблеи как можно более эффективной и успешной.
The States neighbouring Libya that the Panel visited, including Tunisia, Egypt and the Niger, are taking action to counter the illicit proliferation of arms emanating from Libya by enhancing border surveillance through the deployment of additional patrols and air operations. Соседние с Ливией государства, посещенные Группой экспертов, в том числе Тунис, Египет и Нигер, предпринимают шаги к противодействию незаконному распространению происходящего из Ливии оружия, укрепляя наблюдение за границами благодаря организации дополнительных патрульных и воздушных операций.
According to Tunisian customs documents provided to the Group, on 17 November 2008, Mr. Kapylou (travelling with an Ivorian passport) declared EUR 97,000 as he entered Tunisia. Согласно тунисским таможенным документам, предоставленным Группе, 17 ноября 2008 года г-н Капылоу (путешествовавший с паспортом Кот-д'Ивуара) объявил при въезде в Тунис о наличии у него 97000 евро.
The States with below-average growth in illiteracy rates are Qatar, the Sultanate of Oman, Lebanon, Tunisia, Libya, Bahrain, Djibouti and Jordan. Государствами с темпами роста численности неграмотного населения ниже среднего значения являются Катар, Султанат Оман, Ливан, Тунис, Ливия, Бахрейн, Джибути и Иордания.
Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in French): I would first like to congratulate you, Mr. President, for your initiative in organizing this important open debate on women and peace and security. Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за Вашу инициативу по организации этих важных открытых прений по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
At the same time, the High Commissioner dispatched, based on her general mandate, three human rights assessment missions to Egypt, Tunisia and Yemen. В то же время Верховный Комиссар на основании своего общего мандата отправила три миссии по оценке положения в области прав человека в Египет, Тунис и Йемен.
Promoting the rights of women and children through information (Egypt, Lebanon, Tunisia) Поощрение прав женщин и детей на основе распространения информации (Египет, Ливан, Тунис)
Ms. Hullman (Germany) said that Austria, Canada, Denmark, Iceland, Lebanon, Republic of Moldova, Thailand, Tunisia and Switzerland had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Хулльман (Германия) говорит, что Австрия, Дания, Исландия, Канада, Ливан, Республика Молдова, Таиланд, Тунис и Швейцария присоединились к числу авторов проекта резолюции.
By 14 July, UNSMIL had relocated its international staff members from Libya to Tunisia and Italy (Brindisi) in order to enable the mission to continue its work remotely to the extent possible. К 14 июля МООНПЛ перевезла своих международных сотрудников из Ливии в Тунис и Италию (Бриндизи), с тем чтобы иметь возможность продолжать свою работу в дистанционном режиме, насколько это возможно.
Algeria, Libya, Mauritania, Tunisia, Yemen Алжир, Ливия, Мавритания, Тунис, Йемен
Several States also reported that they had recently decriminalized acts of slander, defamation, contempt or libel (Grenada, Mexico, Montenegro, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia, Trinidad and Tobago, Tunisia and Uruguay). Несколько государств также сообщили, что они недавно отменили уголовную ответственность за клевету в устном и письменном виде, распространение порочащих сведений и неуважение к власти (Гренада, Мексика, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Тринидад и Тобаго, Тунис, Уругвай и Черногория).
Tunisia has implemented a project that aims to contribute to the preservation of desert biodiversity and the sustainability of arid lands in three national parks through a new approach to protected area management that integrates ecotourism development and community involvement. Тунис осуществил проект по содействию сохранению биологического разнообразия пустынь и устойчивости засушливых земель в трех национальных парках на основе применения нового подхода к рациональному использованию охраняемых районов, который предусматривает развитие экотуризма и привлечение общин.
The Government of Libya approached a number of countries in the region, including Algeria, Egypt and Tunisia, to discuss security cooperation and ways to strengthen border controls. Правительство Ливии обратилось к ряду стран в регионе, включая Алжир, Египет и Тунис, в стремлении обсудить вопросы сотрудничества в области безопасности и пути укрепления пограничного контроля.
Mr. Koubaa (Tunisia) expressed his country's appreciation of the work of UNIDO, which had provided invaluable assistance in the field of industrial development, particularly with regard to modernization, energy issues, investment and competitiveness. Г-н Кубаа (Тунис) выражает ЮНИДО признательность его страны за деятельность, которая принесла неоценимую помощь в области промышленного развития, в особенности в том, что касается модернизации, вопросов энергетики, инвестиций и конкурентоспособности.
Tunisia would draw on its resources as well as on support from various global partners to implement the plans and measures adopted to revive the country's economic development. При осуществлении планов и мер, принятых с целью восстановления экономического развития страны, Тунис будет использовать собственные ресурсы, а также опираться на поддержку со стороны различных глобальных партнеров.
Mr. Lakhal (Tunisia) recalled that some recent developments, such as the rapid development of the mobile Internet and the exceptionally rapid growth of social networking, had not been generally anticipated at the time of the World Summit on the Information Society. Г-н Лахаль (Тунис) напоминает, что некоторые недавние события, такие как быстрое развитие мобильного Интернета и исключительно быстрый рост социальных сетей, не были широко ожидаемы во время Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
126.59 Speed up the implementation of the national gender policy and to establish the national gender council by providing appropriate resources (Tunisia); 126.59 ускорить осуществление национальной гендерной политики и создать национальный совет по гендерным вопросам посредством выделения надлежащих ресурсов (Тунис);
140.83. Encourage high-level State officials and politicians to clearly take a position against racist and xenophobic political discourse (Tunisia); 140.83 побуждать высокопоставленных государственных должностных лиц и политиков к занятию твердой позиции против политических заявлений расистского и ксенофобного характера (Тунис);
Ms. Dali (Tunisia) said that since democracy, security and social justice were closely tied to the economy, it was impossible to build cohesive, democratic, autonomous societies capable of withstanding fluctuations in the global economy unless human rights and dignity were fully respected. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что поскольку демократия, безопасность и социальная справедливость тесно связаны с экономикой, невозможно построить сплоченное, демократическое, самодостаточное общество, способное выносить колебания в мировой экономике, если не будут в полной мере соблюдаться права и достоинство человека.
Mr. Lakhal (Tunisia) said that the quadrennial comprehensive policy review should be ambitious and lead to a stronger role for United Nations operational activities. Г-н Лакхаль (Тунис) говорит, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен носить инициативный характер и еще более укрепить роль оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Ghariani (Tunisia) said that he had hoped to leave the Conference proud to have witnessed the adoption of a new legally binding instrument that complemented the Convention on Cluster Munitions. Г-н Гариани (Тунис) говорит, что он надеялся покинуть Конференцию с чувством гордости за то, что стал свидетелем принятия нового юридически обязывающего инструмента, дополняющего Конвенцию по кассетным боеприпасам.