Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
The high level of tourist loyalty reflected Tunisia's appeal as a tourist destination. Очень высока доля туристов, приезжающих в Тунис повторно, что свидетельствует о привлекательности национального туризма.
In practice, the pluralist cultural unity sought by Tunisia involved a culture of equality in access to culture. Единство культурного многообразия, которого добивается Тунис, фактически подразумевает культуру, обеспечивающую равенство возможностей доступа к культуре.
Other States confirming the existence of a moratorium include the Russian Federation, Sri Lanka and Tunisia. К числу других государств, которые подтвердили существование моратория, относятся Российская Федерация, Шри-Ланка и Тунис.
Furthermore, Tunisia has been inundated with over 500,000 refugees of various nationalities since the beginning of the Libyan crisis. Кроме того, за период с начала ливийского кризиса Тунис наводнили более 500000 беженцев из различных стран.
Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям.
Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that his delegation, too, looked forward to the high-level meeting. Г-н Неджмеддин Лакхаль (Тунис) говорит, что делегация Туниса также ожидает проведения заседания высокого уровня.
He wished to thank the Secretary-General, who had visited Tunisia shortly after the revolution to offer his support. Оратор выражает благодарность Генеральному секретарю, который посетил Тунис вскоре после революции, чтобы предложить свою поддержку.
Tunisia expressed its appreciation for the efforts made by Kuwait to promote human rights values in accordance with relevant international instruments. Тунис дал высокую оценку усилиям Кувейта в области поощрения прав человека на основе соответствующих международных договоров.
Tunisia welcomed the continued cooperation between Mauritania and international mechanisms for the promotion and protection of human rights. Тунис приветствовал продолжающееся сотрудничество между Мавританией и международными механизмами защиты и поощрения прав человека.
Tunisia underscores the need to support dialogue and negotiations. Тунис подчеркивает необходимость поддержки диалога и переговоров.
When Tunisia requested United Nations electoral assistance during its transitional phase, a project was set up very rapidly. Когда Тунис запросил у Организации Объединенных Наций помощь в проведении выборов на его переходном этапе, проект был разработан очень быстро.
The Committee welcomed Tunisia as a new member and noted its active participation in the Committee and its Subcommittees. Комитет приветствовал Тунис в качестве своего нового члена и отметил его активное участие в работе Комитета и его подкомитетов.
This is the main challenge that Tunisia, Egypt and Libya now face. Это главная проблема, с которой сталкиваются сейчас Тунис, Египет или Ливия.
Our Government recognizes the legitimacy of peaceful demands for democratic changes in sister countries such as Tunisia and Egypt. Наше правительство признает законность мирных требований о демократических переменах в таких братских странах, как Тунис и Египет.
Egypt and Tunisia also deserve every encouragement as they embark on the reforms ahead. Египет и Тунис, встающие на путь реформ, также заслуживают всяческого поощрения.
I naturally think of Egypt and Tunisia, which are preparing to undertake free and democratic elections. Естественно, я имею в виду Египет и Тунис, которые готовятся к проведению свободных и демократических выборов.
Tunisia has drawn many lessons from its revolution. Тунис извлек множество уроков из своей революции.
4 Egypt, Morocco, Nigeria, Sudan and Tunisia. 4 Египет, Марокко, Нигерия, Судан и Тунис.
Tunisia believes deeply in the universal values of solidarity, justice and international cooperation. Тунис искренне верит в универсальные ценности солидарности, справедливости и международного сотрудничества.
Tunisia has been endowed with many national assets that will enable us to achieve our goals. Тунис располагает многочисленными национальными ресурсами, которые должны помочь в достижении наших целей.
In parallel, Tunisia reaffirms its rejection of any attempt to exploit the situation in those two friendly countries. Параллельно с этим Тунис подтверждает свой отпор любым попыткам эксплуатации ситуации в этих двух дружественных странах.
Tunisia fully endorses that document and is committed to working for its implementation at the national level. Тунис полностью поддерживает этот документ и привержен работе по его осуществлению на национальном уровне.
Tunisia welcomes the convening of this meeting and the establishment of an integrated and coordinated plan to prevent and control NCDS. Тунис приветствует проведение этого совещания и выработку интегрированного и согласованного плана по профилактике НИЗ и борьбе с ними.
Tunisia is firmly determined to meet the challenge of establishing democracy, the genuine rule of law and democratic institutions. Тунис полон решимости выполнить задачу установления демократии, достижения подлинного верховенства закона и создания демократических органов власти.
The third Secretariat mission, led by Youssef Mahmoud (Tunisia), arrived in Chad on 23 March. Третья миссия Секретариата под руководством Юсуфа Махмуда (Тунис) прибыла в Чад 23 марта.