| In this way, Tunisia, which has committed itself to the promotion of human rights, is expressing its resolve to strengthen and safeguard rights. | Таким образом, Тунис, который принял на себя обязательство содействовать правам человека, выражает свою решимость укреплять и защищать эти права. |
| Mr. BEN AMOR (Tunisia) said that his delegation subscribed to the view expressed by the Group of 77 and China concerning programme planning. | Г-н БЕН АМОР (Тунис) говорит, что его делегация разделяет точку зрения, выраженную Группой 77 и Китем по вопросу о планировании по программам. |
| Mr. AMARI (Tunisia), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption by consensus of the budget for the biennium 1996-1997. | Г-н АМАРИ (Тунис), выступая от имени Группы африканских государств, приветствует факт принятия консенсусом бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Mr. AMARI (Tunisia) agreed with the representative of India that there was no reason to refer the matter before the Committee. | Г-н АМАРИ (Тунис), как и представитель Индии, считает, что не было никакой необходимости рассматривать этот вопрос в Комитете. |
| As regards the United Nations in the coordination and implementation of policies decided at the multilateral level, Tunisia stresses the essential role of the Organization. | Что касается деятельности Организации Объединенных Наций в сфере координации и осуществления стратегий, принятых на многостороннем уровне, то Тунис хотел бы подчеркнуть, что здесь Организация играет незаменимую роль. |
| Tunisia Slaheddine Abdellah, Rafika Khouini, Saida Agrebi, Wahid Ben Amor | Тунис Слаэддин Абделла, Рафика Куини, Сайда Агреби, Вахид Бен Амор |
| Ratification: Tunisia (26 October 1999) | Ратификация: Тунис (26 октября 1999 года) |
| Moreover, as the Committee recognizes, Tunisia prides itself on the fact that it does not grant extradition requests for political refugees. | Кроме того, как это было признано Комитетом, Тунис не требует выдачи политических беженцев, и он ставит это себе в заслугу. |
| Monaco, Morocco, Spain, Tunisia | Испания, Марокко, Монако, Тунис |
| Accession: Tunisia (8 December 1998) | Присоединение: Тунис (8 декабря 1998 года) |
| Like many other developing countries, Tunisia had strengthened its market mechanism by opening the economy and by concretizing a free-trade zone with the European Union. | Как и многие другие развивающиеся страны, Тунис принимает меры с целью укрепления своего рыночного механизма, в частности, путем открытия своей экономики и осуществления конкретных шагов по созданию зоны свободной торговли с Европейским союзом. |
| Article 32 of the Constitution stated that duly ratified treaties prevailed over existing legislation, while subsequent legislation must be in conformity with all treaties to which Tunisia was a State party. | В статье 32 Конституции говорится, что надлежащим образом ратифицированные договоры имеют преимущественную силу перед действующим законодательством, а последующее законодательство должно соответствовать всем договорам, стороной которых является Тунис. |
| Mr. MANSOUR (Tunisia) said that the Geneva Conventions emphasized the importance and seriousness of crimes against humanity, war crimes and genocide. | Г-н МАНСУР (Тунис) говорит, что в Женевских конвенциях подчеркивается серьезность и тяжесть преступлений против человечности, военных преступлений и геноцида. |
| As for acceptance of jurisdiction, Tunisia favoured a combination of automatic jurisdiction for certain crimes and explicit acceptance for others. | Что касается признания юрисдикции, то Тунис выступает за сочетание автоматической юрисдикции в отношении определенных преступлений и явно выраженного признания в отношении других преступлений. |
| Mr. Azaiez (Tunisia) said that his delegation, which had also been absent during the vote, supported the draft resolution just adopted. | Г-н АЗАЙЕЗ (Тунис) говорит о том, что его делегация также отсутствовала во время проведения голосования, но поддерживает принятую резолюцию. |
| Chairman: Mr. Hachani (Tunisia) | Председатель: г-н КАШАНИ (Тунис) |
| later: Mr. Hachani (Chairman) (Tunisia) | затем: г-н ХАШАНИ (Председатель) (Тунис) |
| Mr. Rohan Perera (Sri Lanka) and Ms. Samia Ladgham (Tunisia), Vice-Chairmen, chaired the consultation groups. | Г-н Рохан Перера (Шри-Ланка) и г-жа Самия Ладгам (Тунис), заместители Председателя, выполняли обязанности председателей консультативных групп. |
| Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. | К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис. |
| 6 China, France, Luxembourg, Ireland Tunisia | 6 Китай, Люксембург, Тунис, Франция Ирландия |
| Tunisia elaborated on the rights accorded to women under its law, which provided for gender equality in the treatment and protection of its citizens. | Тунис сообщает о правах, предоставленных женщинам по закону, в частности о равноправии мужчин и женщин в том, что касается отношения к ним и защиты их интересов. |
| Barbados, Croatia, Ecuador, Madagascar, Slovakia and Tunisia | Барбадос, Мадагаскар, Словакия, Тунис, Хорватия и Эквадор |
| An expert forum on demand reduction in northern Africa was organized by UNDCP at Hammamet, Tunisia, from 1 to 5 July 1996. | С 1 по 5 июля 1996 года в Хаммамете, Тунис, проходил организованный ЮНДКП форум экспертов по вопросам сокращения спроса в северной части Африки. |
| Vice-President: Ms. Zakia Bouaziz (Tunisia); | Заместитель Председателя: г-жа Закия Буазиз (Тунис); |
| Rapporteur: Mr. Raouf Chatty (Tunisia) | Докладчик: г-н Рауф Чатти (Тунис) |