Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
She recalled the many meetings and conferences that had been held in Tunisia within the framework of activities complementary to the Beijing Platform for Action. В заключение оратор напоминает о том, что Тунис был местом проведения многочисленных встреч и конференций в рамках последующей деятельности по реализации Пекинской платформы.
Tunisia had established fruitful cooperation, which it intended to continue, with the United Nations Secretariat and with other Member States. Тунис установил плодотворное сотрудничество с Секретариатом Организации Объединенных Наций и другими государствами-членами и готов продолжать это сотрудничество.
Regarding the Lockerbie issue, Tunisia expresses its satisfaction at the recent positive developments, to which it and other parties of good will contributed. Относительно локербийского вопроса Тунис выражает удовлетворение недавними позитивными событиями в этой связи, которым способствовали он сам и другие проявившие добрую волю стороны.
In the framework of its ninth economic and social development plan, which is currently in effect, Tunisia has also set out a strategy to protect older persons. В рамках своего нынешнего, девятого плана социально-экономического развития Тунис также разработал стратегию защиты пожилых людей.
Tunisia is seeking to rally support for this humanitarian project so that the international community can be in step with the Copenhagen recommendations and commitments. Тунис прилагает усилия по поддержке этого гуманитарного проекта, с тем чтобы международное сообщество смогло идти в ногу с Копенгагенскими рекомендациями и обязательствами.
Finally, Tunisia, through its Minister, stressed the importance of having this debate take place within both the Security Council and the General Assembly. Наконец, Тунис устами своего министра подчеркнул важность проведения такого обсуждения как в Совете Безопасности, так и в Генеральной Ассамблее.
Ever since its independence, Tunisia had attached enormous significance to the human dimension, which was one of the main focuses of development activities. С момента достижения независимости Тунис придает огромное значение человеческому измерению, которое является одним из главных направлений деятельности в области развития.
Tunisia considered it necessary to provide equal access to outer space for all nations and peoples with a view to its peaceful use for the good of all humanity. Тунис считает необходимым обеспечить равный доступ всем нациям и народам к космическому пространству в целях его мирного использования на благо всего человечества.
Moreover, multilateral cooperation and economic integration among African States, to which Tunisia attaches particular importance, are imperative to the promotion of development in the continent. Более того, многостороннее сотрудничество и экономическая интеграция между африканскими государствами, которым Тунис придает особое значение, крайне необходимы для стимулирования развития на этом континенте.
Ms. Ladgham (Tunisia) and Mr. Holmes (Canada) said that they wished to speak on a point of order. Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) и г-н ХОЛМС (Канада) просят предоставить им слово по порядку ведения заседания.
It is clear from the foregoing that, since its independence, Tunisia has scrupulously respected and recognized the principle of non-discrimination both in its legislation and in practice. Из сказанного выше явствует, что с момента достижения своей независимости Тунис неукоснительно соблюдает и закрепляет принцип недискриминации в своем законодательстве и на практике.
By the end of 2002, Guatemala, China, Indonesia, Sri Lanka, Tunisia and Venezuela will have benefited from national seminars. К концу 2002 года Венесуэла, Гватемала, Индонезия, Китай, Тунис и Шри-Ланка проведут национальные семинары.
Today's meeting gives us the opportunity to report to members of the Council about the measures that Tunisia has taken to combat the grave threat posed by international terrorism. Сегодняшнее заседание предоставляет нам возможность доложить членам Совета о тех мерах, которые Тунис принимает в борьбе с серьезной угрозой, создаваемой международным терроризмом.
Rapporteur: Mr. Kais Kabtani (Tunisia) Докладчик: г-н Кейс Кабтани (Тунис)
Tunisia was grateful to the Italian Government for its financial support and to UNIDO for the setting up of an office to administer the programme on a cost-sharing basis. Тунис благодарен правительству Италии за финансовую поддержку, а ЮНИДО - за создание структуры по управлению программой на основе распределения затрат.
Mr. Snoussi (Tunisia) said that States parties must find a balance between their respective obligations and responsibilities under the provisions of the NPT. Г-н Снусси (Тунис) говорит, что государства-участники должны найти баланс между своими соответствующими обязательствами и обязанностями в соответствии с положениями ДНЯО.
China, Republic of Korea, Slovenia, Tunisia Китай, Республика Корея, Словения, Тунис
Similarly, Egypt, Jordan and Tunisia claimed that the rights of those facing the death penalty were protected in their countries. Египет, Иордания и Тунис сообщили, что права лиц, приговоренных к смертной казни, в их странах защищены.
In the field of international cooperation in criminal matters, Tunisia was a party to numerous treaties and agreements on extradition and mutual legal assistance. Что касается международного сотрудничества в уголовных делах, то Тунис - участник многочисленных договоров и соглашений о выдаче и взаимной правовой помощи.
In more recent history Tunisia and its neighbours, like many other countries, had been afflicted by such phenomena as racism, colonialism and slavery. В более поздние исторические периоды Тунис и его соседи наряду со многими другими странами сталкивались с такими явлениями, как расизм, колониализм и рабство.
For example, both Egypt and Tunisia have dismantled their State Security Services, which had been accused of human rights violations in the context of countering terrorism. Например, и Египет, и Тунис распустили свои службы государственной безопасности, которые обвинялись в нарушении прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Tunisia welcomed the national report, as well as the efforts of the National Committee, such as the website created to gather contributions. Тунис принял к сведению национальный доклад, а также деятельность Национального комитета, включая создание веб-сайта для сбора пожертвований.
The same is true in Tunisia, to which I have sent a mission this week to explore the possible assistance that the United Nations could provide. На этой неделе я также направил миссию в Тунис для изучения возможностей оказания Организацией Объединенных Наций помощи.
A pilot project, executed jointly with the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), covered, inter alia, Tunisia and Uganda. Экспериментальный проект, осуществляемый совместно с Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО (МТЦ), охватывает, в частности, Тунис и Уганду.
UNODC participated in four country visits of the Executive Directorate, to Bolivia (Plurinational State of), Brunei Darussalam, Tunisia and Yemen. Сотрудники ЮНОДК участвовали в поездках делегаций Исполнительного директората в Боливию (Многонациональное Государство), Бруней-Даруссалам, Йемен и Тунис.