Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
His passport record shows recent travel to Tunisia, Syria and Libya. Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию.
Now, we know that Theo Tonin left Tunisia two days ago looking for help with his heart ailment. Мы знаем, что Тео Тонин покинул Тунис два дня назад, ища врача для больного сердца.
We're not dragging him to Tunisia. Мы же не тащим его в Тунис.
Tunisia is intent on promoting the values - liberty, tolerance and solidarity - which are both authentic and modern. Тунис стремится поощрять ценности, свободу, терпимость и солидарность, которые являются одновременно и подлинными, и современными ценностями.
In this specific context, Tunisia may be considered a country of origin and transit. В этом смысле Тунис может рассматриваться как страна происхождения и транзита.
In an effort to establish equality between boys and girls, Tunisia has opted for mixed schooling. В целях закрепления принципа равенства девочек и мальчиков Тунис сделал выбор в пользу их совместного обучения.
Tunisia has acceded to several international labour conventions dedicated to the principle of non-discrimination. Тунис присоединился к ряду международных конвенций в области труда, закрепляющих принцип отказа от дискриминации.
Tunisia underscored the importance of political leaders and highlighted a role to be played by the International Parliamentary Union (IPU). Тунис обратил внимание на важность позиции политических лидеров и подчеркнул роль, которую должен играть Международный парламентский союз (МПС).
Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. В области недостаточного питания детей: Ботсвана, Чад, Гамбия, Мавритания, Египет, Судан и Тунис.
Tunisia noted that there was a general moratorium on the execution of capital punishment. Тунис сообщил, что в стране действует общий мораторий на исполнение приговоров о высшей мере наказания.
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that, in the light of the Secretariat's assurance, his delegation could accept the paragraph. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что в свете заверений Секретариата его делегация готова согласиться с этим пунктом.
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that UNIDO seemed to be expected to participate in a great many conferences. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что, очевидно, ЮНИДО рассчитывает принять участие в работе значительного числа конференций.
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member. После своего вступления в Организацию Тунис неизменно стремился совершенствовать и активизировать сотрудничество с ЮНИДО.
Men of colour, Tunisia is living its liberation. Люди цвета, Тунис переживает свое освобождение.
Tunisia's connection with Africa has an ethnic and cultural dimension. Объединяя Тунис с Африкой, эта связь приобретает этнокультурное измерение.
Tunisia was ready to make its expertise and experience in the various areas of industrial development available to friendly countries. Тунис готов поделиться с дружественными ему странами своими эксперт-ными знаниями и опытом в различных областях промышленного развития.
Tunisia has devised and implemented a human rights approach which is global, progressive and dynamic. Тунис разработал и применяет глобальный, поэтапный и динамичный подход к правам человека.
In addition to adhering to the requirements of resolution 1373 (2001) in this Act, Tunisia also sought to reconcile two fundamental matters. Помимо выполнения требований резолюции 1373 (2001) принятием этого Закона Тунис также стремился отразить два основополагающих момента.
Tunisia expressed readiness to receive this mission beginning on 17 May 2005. Тунис выразил готовность принять эту миссию начиная с 17 мая 2005 года.
Tunisia had taken many praiseworthy measures to promote economic and social rights and adopt human rights legislation. Тунис принял много похвальных мер для поощрения экономических и социальных прав и принял законодательство по правам человека.
Tunisia took pride in that fact that nearly 25 per cent of magistrates were women. Тунис гордится тем, что почти 25 процентов судей являются женщинами.
Tunisia would endeavour to pursue the goals mentioned by the Committee, and she would convey their observations to the Tunisian authorities. Тунис стремится к достижению целей, упомянутых Комитетом, и она передаст его замечания тунисским властям.
Ms. Gaspard asked whether Tunisia would be able to withdraw its reservation in the not-too-distant future. Г-жа Гаспар спрашивает, сможет ли Тунис снять свою оговорку в недалеком будущем.
Ms. Ben Romdhane (Tunisia) confirmed that the minimum age for marriage for girls was 17. Г-жа Бен Ромдхане (Тунис) подтверждает, что минимальный брачный возраст для девочек составляет 17 лет.
Tunisia regarded women's rights as an integral part of human rights. Тунис рассматривает права женщин в качестве неотъемлемой части прав человека.