Tunisia has, however, ratified a number of international human rights conventions and has taken certain steps that show a real political desire for change. |
Ратифицировав ряд международных соглашений по вопросам прав человека, Тунис принял определенные меры, которые позволяют говорить о наличии реальной политической воли к проведению преобразований. |
His Excellency Mr. Noureddine Mejdoub (Tunisia) |
Его Превосходительство г-н Нуреддин Медждуб (Тунис) |
Mohsen Bel Hadj Amor (Tunisia) |
Мохсен Бел Хадж Амор (Тунис) |
The mission representatives consulted were from Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Morocco, the Netherlands, Thailand, Tunisia, and Ukraine. |
Были проведены консультации с сотрудниками представительств следующих стран: Доминиканская Республика, Кения, Марокко, Нидерланды, Таиланд, Тунис, Украина и Эквадор. |
(e) Morocco and Tunisia 20 9 |
ё) Марокко и Тунис 20 9 |
Thus, for example, a United Kingdom travel advisory issued on 14 January 1991 concerning travel to Morocco and Tunisia only cautioned that travellers should take precautions against the possibility of civil disturbances. |
Таким образом, к примеру, в предупреждении для туристов, изданном 14 января 1991 года в Соединенном Королевстве, в отношении поездок в Марокко и Тунис говорилось только о том, что туристам следует принять меры предосторожности ввиду возможности гражданских беспорядков. |
As noted in paragraph 28 above, UNDP provided a further $456,100 to allow Tunisia to participate in Programme activities. |
Как указано в пункте 28 выше, ПРООН предоставила также 456100 долл. США, с тем чтобы в деятельности по Программе мог участвовать и Тунис. |
Tunisia prided itself on being one of the few countries in the world to have such a rule. |
Тунис с удовлетворением отмечает, что он является одной из редких стран в мире, которые приняли такое законодательство. |
Mr. MORJANE (Tunisia) stressed the Tunisian authorities' resolve to improve the human rights situation in the country. |
Г-н МОРЖАН (Тунис) подчеркивает, что власти его страны полны твердой политической решимости улучшить положение в области прав человека. |
The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. |
Кроме того, правительство проводит деятельность в интересах тунисских детей, находящихся в других странах, организовывая для них поездки в Тунис и посылая учителей за границу. |
His requests for invitations to visit Algeria, Bahrain, Brazil, Egypt, India, Indonesia and Tunisia remained uncomplied with. |
Его просьбы о получении приглашений посетить Алжир, Бахрейн, Бразилию, Египет, Индию, Индонезию и Тунис пока не были удовлетворены. |
The Chairman said that Burundi, Djibouti, Nepal, Sierra Leone, Slovakia and Tunisia also wished to sponsor the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бурунди, Джибути, Непал, Словакия, Сьерра-Леоне и Тунис. |
Tunisia recently had the honour of joining the Conference, following the Conference's decision last August to expand its membership by admitting five new countries. |
Тунис недавно удостоился чести стать членом этой Конференции после принятого в августе этого года решения Конференции о расширении его членского состава путем принятия пяти новых стран. |
Mr. Cassapoglu (Greece) and Mr. Tekaya (Tunisia) drew attention to typographical errors in the French text of the draft resolutions. |
Г-н КАСОПОГЛУ (Греция) и г-н ТЕКАЙЯ (Тунис) обращают внимание на технические ошибки, допущенные в текстах проектов резолюций на французском языке. |
Tunisia, fully conscious of the important role played by UNRWA, had always supported the Agency and would renew its contributions to its budget. |
В полной мере осознавая важную роль, которую играет БАПОР, Тунис всегда поддерживал Агентство, и он продолжит вносить взносы в его бюджет. |
Tunisia hastened to sign that Convention, believing that an end should be put to the great suffering that unarmed civilians are enduring because of these weapons. |
Тунис стремился к скорейшему подписанию Конвенции, так как мы считаем, что требуется положить конец огромным страданиям, которые из-за применения этого оружия выпадают на долю невооруженного гражданского населения. |
With respect to the consolidation of its employment policy, Tunisia recently formulated a comprehensive strategy manifested in the adoption of a national declaration on employment. |
Что касается консолидации политики в области занятости, Тунис недавно разработал глобальную стратегию, которая нашла свое воплощение в принятии национальной декларации по вопросам занятости. |
Chairman: Mohamed El Fadhel Khalil (Tunisia) |
Председатель: Мохамед эль Фадхель Халил (Тунис) |
Tunisia 18 March 1969 3 January 1976 |
Тунис 18 марта 1969 года 3 января 1976 года |
Buoyed by the success of the Fund, Tunisia had decided to launch an even more ambitious programme during the 1995-1999 period. |
С учетом успешных результатов функционирования этого фонда Тунис принял решение начать осуществление еще более масштабной программы на период 1995-1999 годов. |
Chairman: Wahid Ben Amor (Tunisia) |
Председатель: Вахид бен Амор (Тунис) |
Ms. Achouri (Tunisia) said that she shared the views expressed on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-жа АШУРИ (Тунис) говорит, что она разделяет мнение, выраженное от имени Группы 77 и Китая. |
In North Africa, Tunisia is the first country to participate in the new Port Training Programme |
В северной Африке Тунис стал первой страной, принявшей участие в новой Программе подготовки работников портов. |
I take this opportunity to reiterate Tunisia's commitment to cooperating fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism in the discharge of its mandate. |
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы вновь подтвердить, что Тунис намерен и впредь оказывать всемерное содействие Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, в осуществлении его мандата. |
Morocco and Tunisia have strong trade ties with the States of the European Union amounting to 70 per cent of total exports. |
Марокко и Тунис поддерживают прочные торговые связи с государствами Европейского союза, и на долю этих государств приходится 70 процентов от общего объема экспорта. |