| Tunisia has, however, ratified a number of international human rights conventions and has taken certain steps that show a real political desire for change. | Ратифицировав ряд международных соглашений по вопросам прав человека, Тунис принял определенные меры, которые позволяют говорить о наличии реальной политической воли к проведению преобразований. |
| His Excellency Mr. Noureddine Mejdoub (Tunisia) | Его Превосходительство г-н Нуреддин Медждуб (Тунис) |
| Mohsen Bel Hadj Amor (Tunisia) | Мохсен Бел Хадж Амор (Тунис) |
| The mission representatives consulted were from Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Morocco, the Netherlands, Thailand, Tunisia, and Ukraine. | Были проведены консультации с сотрудниками представительств следующих стран: Доминиканская Республика, Кения, Марокко, Нидерланды, Таиланд, Тунис, Украина и Эквадор. |
| (e) Morocco and Tunisia 20 9 | ё) Марокко и Тунис 20 9 |
| Thus, for example, a United Kingdom travel advisory issued on 14 January 1991 concerning travel to Morocco and Tunisia only cautioned that travellers should take precautions against the possibility of civil disturbances. | Таким образом, к примеру, в предупреждении для туристов, изданном 14 января 1991 года в Соединенном Королевстве, в отношении поездок в Марокко и Тунис говорилось только о том, что туристам следует принять меры предосторожности ввиду возможности гражданских беспорядков. |
| As noted in paragraph 28 above, UNDP provided a further $456,100 to allow Tunisia to participate in Programme activities. | Как указано в пункте 28 выше, ПРООН предоставила также 456100 долл. США, с тем чтобы в деятельности по Программе мог участвовать и Тунис. |
| Tunisia prided itself on being one of the few countries in the world to have such a rule. | Тунис с удовлетворением отмечает, что он является одной из редких стран в мире, которые приняли такое законодательство. |
| Mr. MORJANE (Tunisia) stressed the Tunisian authorities' resolve to improve the human rights situation in the country. | Г-н МОРЖАН (Тунис) подчеркивает, что власти его страны полны твердой политической решимости улучшить положение в области прав человека. |
| The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. | Кроме того, правительство проводит деятельность в интересах тунисских детей, находящихся в других странах, организовывая для них поездки в Тунис и посылая учителей за границу. |
| His requests for invitations to visit Algeria, Bahrain, Brazil, Egypt, India, Indonesia and Tunisia remained uncomplied with. | Его просьбы о получении приглашений посетить Алжир, Бахрейн, Бразилию, Египет, Индию, Индонезию и Тунис пока не были удовлетворены. |
| The Chairman said that Burundi, Djibouti, Nepal, Sierra Leone, Slovakia and Tunisia also wished to sponsor the draft resolution. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бурунди, Джибути, Непал, Словакия, Сьерра-Леоне и Тунис. |
| Tunisia recently had the honour of joining the Conference, following the Conference's decision last August to expand its membership by admitting five new countries. | Тунис недавно удостоился чести стать членом этой Конференции после принятого в августе этого года решения Конференции о расширении его членского состава путем принятия пяти новых стран. |
| Mr. Cassapoglu (Greece) and Mr. Tekaya (Tunisia) drew attention to typographical errors in the French text of the draft resolutions. | Г-н КАСОПОГЛУ (Греция) и г-н ТЕКАЙЯ (Тунис) обращают внимание на технические ошибки, допущенные в текстах проектов резолюций на французском языке. |
| Tunisia, fully conscious of the important role played by UNRWA, had always supported the Agency and would renew its contributions to its budget. | В полной мере осознавая важную роль, которую играет БАПОР, Тунис всегда поддерживал Агентство, и он продолжит вносить взносы в его бюджет. |
| Tunisia hastened to sign that Convention, believing that an end should be put to the great suffering that unarmed civilians are enduring because of these weapons. | Тунис стремился к скорейшему подписанию Конвенции, так как мы считаем, что требуется положить конец огромным страданиям, которые из-за применения этого оружия выпадают на долю невооруженного гражданского населения. |
| With respect to the consolidation of its employment policy, Tunisia recently formulated a comprehensive strategy manifested in the adoption of a national declaration on employment. | Что касается консолидации политики в области занятости, Тунис недавно разработал глобальную стратегию, которая нашла свое воплощение в принятии национальной декларации по вопросам занятости. |
| Chairman: Mohamed El Fadhel Khalil (Tunisia) | Председатель: Мохамед эль Фадхель Халил (Тунис) |
| Tunisia 18 March 1969 3 January 1976 | Тунис 18 марта 1969 года 3 января 1976 года |
| Buoyed by the success of the Fund, Tunisia had decided to launch an even more ambitious programme during the 1995-1999 period. | С учетом успешных результатов функционирования этого фонда Тунис принял решение начать осуществление еще более масштабной программы на период 1995-1999 годов. |
| Chairman: Wahid Ben Amor (Tunisia) | Председатель: Вахид бен Амор (Тунис) |
| Ms. Achouri (Tunisia) said that she shared the views expressed on behalf of the Group of 77 and China. | Г-жа АШУРИ (Тунис) говорит, что она разделяет мнение, выраженное от имени Группы 77 и Китая. |
| In North Africa, Tunisia is the first country to participate in the new Port Training Programme | В северной Африке Тунис стал первой страной, принявшей участие в новой Программе подготовки работников портов. |
| I take this opportunity to reiterate Tunisia's commitment to cooperating fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism in the discharge of its mandate. | Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы вновь подтвердить, что Тунис намерен и впредь оказывать всемерное содействие Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, в осуществлении его мандата. |
| Morocco and Tunisia have strong trade ties with the States of the European Union amounting to 70 per cent of total exports. | Марокко и Тунис поддерживают прочные торговые связи с государствами Европейского союза, и на долю этих государств приходится 70 процентов от общего объема экспорта. |