Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Tunisia has also outlined the measures adopted to adapt its legal system to the need to combat terrorism; Кроме того, Тунис перечислил принятые им меры по изменению своей правовой системы с учетом задач борьбы с терроризмом;
These initiatives give form to the contribution that Tunisia can make, thanks to its glorious history, to enriching the culture of humanism and spreading universal values and principles that are the common heritage of all peoples, despite their uniqueness. Эти инициативы представляют собой тот вклад, который может внести Тунис, благодаря своей прославленной истории, в дело обогащения культуры гуманизма и распространения универсальных ценностей и принципов, являющихся общим достоянием всех народов, несмотря на уникальность каждого из них.
Moreover, the draft agreements on mutual legal assistance with a number of countries including India, Greece, Tunisia, and Armenia have been finalized in recent 3 years and are ready to be officially signed. Кроме того, в последние три года завершена работа по составлению проектов соглашений о взаимной правовой помощи с рядом стран, включая Индию, Грецию, Тунис и Армению, и эти проекты готовы к официальному подписанию.
Mr. Bougacha (Tunisia) welcomed the draft resolution but thought that it might be better to delete the reference in the first preambular paragraph to an informal document which might not have been translated into all the official languages. Г-н Бугаша (Тунис) выражает удовлетворение проектом резолюции, но полагает, что в первом пункте преамбулы было бы предпочтительнее опустить упоминание о неофициальном документе, который, возможно, не переведен на все официальные языки.
Mr. Bougacha (Tunisia) said that his delegation supported the spirit of the draft decision, but asked whether the Secretariat could indicate the approximate amount involved. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что его делегация солидарна с духом проекта резолюции, но хотела бы узнать от Секретариата, о какой примерно сумме идет речь.
Six countries are participating in the project as pilot countries: Argentina, China, Cuba, Senegal, South Africa and Tunisia. В осуществление проекта в качестве стран - участниц эксперимента вовлечены шесть стран: Аргентина, Китай, Куба, Сенегал, Южная Африка и Тунис.
Thanks to this process of modernization, Tunisia has enjoyed since independence one of the most prosperous periods of its more than 3,000-year-old history, with unprecedented economic growth, political stability and social peace. Благодаря этому процессу модернизации Тунис после достижения независимости пережил один из самых благополучных в своей более чем 3000-летней истории периодов, который характеризовался экономическим ростом, политической стабильностью и беспрецедентным социальным миром.
"Tunisia - 3,000 years of art and history", February 2003; "Тунис: 3000 лет искусства и истории", февраль 2003 года;
The Government reported that Tunisia had ratified international conventions that condemn racial discrimination, with the aim of adding its efforts at a universal level to the fight against racism. Правительство сообщило также, что Тунис ратифицировал международные конвенции, в которых осуждается расовая дискриминация, с тем чтобы вывести свои усилия по борьбе с расизмом на глобальный уровень.
Australia, Austria, China, Costa Rica, Mexico, Morocco, New Zealand, Portugal, Senegal, Thailand and Tunisia are among the countries that have collected data on national prevalence rates. Австралия, Австрия, Китай, Коста-Рика, Мексика, Марокко, Новая Зеландия, Португалия, Сенегал, Таиланд и Тунис входят в число стран, которые занимались сбором данных по национальным показателям инвалидности.
Cross-border mergers and acquisitions and greenfield investments were the main source of increased FDI inflows to top recipient countries, particularly Egypt, Morocco, Nigeria, the Sudan and Tunisia. Трансграничные слияния и приобретения и инвестиции в создание новых предприятий стали главным источником увеличения притока ПИИ в 10 основных стран-получателей, особенно в Египет, Марокко, Нигерию, Судан и Тунис.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): I should like at the outset to thank the President for taking the initiative to convene this meeting as a special moment for the United Nations and its development agenda. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за его инициативу по проведению этого заседания в качестве особого мероприятия для Организации Объединенных Наций и ее повестки дня в области развития.
Tunisia, which makes considerable efforts to honour its obligation to rescue persons in the central Mediterranean, would like to stress the importance of integrating our efforts into a framework for international and regional cooperation aimed at enhancing the search and rescue capacities of developing coastal States. Тунис, прилагающий значительные усилия для выполнения своей обязанности спасать людей в центральной части Средиземного моря, хотел бы подчеркнуть важность интеграции наших усилий в рамочную программу международного и регионального сотрудничества в целях укрепления потенциала поисково-спасательных операций прибрежных развивающихся стран.
Our wish is to see these countries exchange their experiences through a forum like the Group of Friends that is co-chaired by Switzerland and Tunisia. Нам хотелось бы, чтобы эти страны поделились своим опытом, используя такой форум, как Группа друзей, сопредседателями которой являются Швейцария и Тунис.
Burundi, Kenya, Tunisia, Burkina Faso and Uganda are among the countries that have succeeded in mainstreaming National Action Programmes into national development plans and poverty reduction strategies. Бурунди, Кения, Тунис, Буркина-Фасо и Уганда вошли в число стран, которые обеспечили всесторонний учет поставленных в рамках программ задач в национальных планах развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Tunisia reported that over 80 percent of all minefields have now been cleared and that it will be able to fulfil its Article 5 obligations by its 10-year deadline. Тунис сообщил, что сейчас уже расчищено свыше 80 процентов всех минных полей и что он будет в состоянии выполнить свои обязательства по статье 5 к своему 10-летнему предельному сроку.
Poland and Tunisia reported that children and their legal guardians were duly informed about all matters related to the judicial process and of the rights and duties of the parties involved, including witnesses and victims. Польша и Тунис сообщили, что детям и их законным опекунам должным образом предоставляется информация по всем вопросам, касающимся судебной процедуры, а также прав и обязанностей участвующих сторон, включая свидетелей и потерпевших.
Tunisia reported that the code for the protection of the child protected the identity of children involved in the justice process (as victims, witnesses or perpetrators). Тунис сообщил, что защита личности детей, участвующих в процессе отправления правосудия (в качестве потерпевших, свидетелей или исполнителей преступления), обеспечивается кодексом законов об охране прав ребенка.
A number of States had taken measures to implement the right to safety (Austria, Estonia, Germany, Guatemala, Italy, Lithuania, Morocco, Oman, Poland, Spain and Tunisia). В ряде государств (Австрия, Гватемала, Германия, Испания, Италия, Литва, Марокко, Оман, Польша, Тунис и Эстония) были приняты меры по осуществлению права на безопасность.
A number of countries reported that they had established preventive measures in line with the Guidelines (Chile, Germany, Guatemala, Morocco, Philippines, Qatar, South Africa and Tunisia). Несколько стран (Гватемала, Германия, Катар, Марокко, Тунис, Филиппины, Чили и Южная Африка) сообщили о принятии мер профилактического характера, отвечающих положениям Руководящих принципов.
Burundi, Iceland, the Philippines, Thailand, Tunisia and Ukraine also reported that not all offences covered by the Convention were predicate offences in their national legislation. Бурунди, Исландия, Таиланд, Тунис, Украина и Филиппины также сообщили, что не все преступления, охватываемые Конвенцией, рассматриваются в качестве основных правонарушений согласно их национальному законодательству.
For example, in Egypt and Tunisia; and a number of other developing countries, South-South approaches are being incorporated in national and regional development plan with support from the Special Unit and the respective UNDP country offices. Например, Египет и Тунис, а также ряд других развивающихся стран все шире включают подходы Юг-Юг в свои национальные и региональные планы развития, опираясь на поддержку Специальной группы и соответствующих страновых отделений ПРООН.
Brazil, Chile, Egypt, Mexico, Singapore and Tunisia have participated in this partnership, which sets targets, shares costs and provides experts for training programmes in third countries. Партнерами по этому проекту, который предусматривает установление целевых показателей, совместное покрытие расходов и направление экспертов для подготовки кадров в третьих странах, являются Бразилия, Египет, Мексика, Сингапур, Тунис и Чили.
Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that sanctions should be conceived and implemented in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations and only when all other peaceful solutions had been exhausted. Г-н бин Лага (Тунис) говорит, что санкции должны разрабатываться и осуществляться в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и только в случаях, когда все другие мирные способы были исчерпаны.
Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that although universal jurisdiction had enormous potential as a supplementary tool in the fight against impunity, its scope and application outside the context of conventions needed to be clarified. Г-н бин Лага (Тунис) говорит, что, хотя принцип универсальной юрисдикции имеет огромный потенциал как дополнительный инструмент в борьбе с безнаказанностью, его охват и применение вне контекста договоров нуждаются в прояснении.