Tunisia continued to support the proposed mechanism for providing assistance to such States. |
Тунис по-прежнему поддерживает проект создания механизма, которому было бы поручено оказание помощи этим государствам. |
As a member of the Council at the time, Tunisia actively participated in the formulation of resolution 1373. |
Будучи в то время одним из членов Совета, Тунис принимал активное участие в выработке резолюции 1373. |
During its term in the Council, Tunisia stressed the need to guarantee maximum transparency in the Committee's work. |
В период своего пребывания в Совете Тунис подчеркивал необходимость обеспечить максимум транспарентности в работе Комитета. |
Tunisia stresses the need for an effective and regular follow-up to today's debate. |
Тунис подчеркивает необходимость последующей деятельности по итогам сегодняшней дискуссии на эффективной и регулярной основе. |
Participating countries were Algeria, Lebanon, Morocco, Tunisia and Yemen. |
В этих проектах приняли участие Алжир, Йемен, Ливан, Марокко и Тунис. |
Tunisia reserved the right to refer to that initiative again at the opportune moment. |
Тунис оставляет за собой право при необходимости вновь ссылаться на эту инициативу. |
The road map, which Tunisia supported, revived hope for the resumption of the peace process. |
«Дорожная карта», которую Тунис поддержал, возродила надежды на возобновление мирного процесса. |
Tunisia appeals to the Security Council to address this extremely grave and urgent situation with firmness. |
Тунис призывает Совет Безопасности к решительному урегулированию этой исключительно сложной и серьезной ситуации. |
Later, during the discussion, Cameroon, Mali, Senegal and Tunisia withdrew as sponsors. |
В ходе состоявшегося затем обсуждения Камерун, Мали, Сенегал и Тунис вышли из числа авторов проекта. |
In that context, Tunisia supports all international and regional efforts in the area of disarmament and non-proliferation. |
В этом контексте Тунис поддерживает все международные и региональные усилия в области разоружения и нераспространения. |
Mr. Hachani (Tunisia) stressed that external indebtedness aggravated poverty. |
ЗЗ. Г-н Хашани (Тунис) подчеркивает, что внешняя задолженность усугубляет нищету. |
Tunisia participated in that system and regularly provided the Department of Peacekeeping Operations with the necessary information. |
Тунис участвует в этой системе и регулярно предоставляет ДОПМ необходимую информацию. |
Tunisia is committed to continue efforts aimed at resuming negotiations pursuant to the relevant international resolutions and to the road map. |
Тунис привержен неизменным усилиям по возрождению переговоров, согласно соответствующим международным резолюциям и «дорожной карте». |
Tunisia very much supports the principles of the Cairo Programme of Action, and we wish to reiterate our commitment to its implementation. |
Тунис полностью поддерживает принципы Каирской программы действий и хочет еще раз заявить о нашей приверженности ее выполнению. |
But in some, including Morocco, Ghana, Tunisia and Senegal, this did not translate into higher deficits. |
Однако в некоторых странах, включая Марокко, Гану, Тунис и Сенегал, это не привело к увеличению бюджетного дефицита. |
Tunisia was developing partnership links with the European Union, with which it was in the process of establishing a free-trade area. |
Тунис развивает партнерские отношения с Европейским союзом, с которым он создает зону свободной торговли. |
Tunisia was ready to support those activities and make its experience available to other countries. |
Тунис готов поддержать эти мероприятия и поделиться своим опытом с другими странами. |
In cooperation with the secretariat, Tunisia will prepare the procedure to address the request to countries to withdraw reservations 4 and 5. |
В сотрудничестве с секретариатом Тунис подготовит процедуру направления запроса странам о снятии оговорок 4 и 5. |
In addition, on 11 March 2009, Tunisia acceded to the Convention. |
Кроме того, 11 марта 2009 года к этой Конвенции присоединился Тунис. |
Interpretation costs for the Regional TIR Seminar (Tunis, Tunisia). |
Расходы по устному переводу в ходе регионального Семинара по вопросам МДП (Тунис, Тунис). |
Those countries are the following: Belize, Bhutan, Guinea, Haiti, Madagascar, Republic of Moldova and Tunisia. |
К этим странам относятся: Белиз, Бутан, Гвинея, Гаити, Мадагаскар, Республика Молдова и Тунис. |
Fact-finding missions for new cleaner production centres have been undertaken for Tunisia and Indonesia. |
В порядке подготовки к созданию новых центров проведены ознакомительные поездки в Индонезию и Тунис. |
Tunisia recently abolished the minimum capital requirement. |
Тунис недавно отменил требование к минимальному размеру капитала. |
The delegation should explain why Tunisia was the only country in the region that had not recognized the rights of the Berber population. |
Делегация должна разъяснить, почему Тунис является единственной страной в регионе, которая не признала права жителей из числа берберов. |
Furthermore, Tunisia was still a developing country and continued to face obstacles in that regard. |
Кроме того, Тунис все еще является развивающейся страной и по-прежнему сталкивается с препятствиями в этой области. |