Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Mr. Bougacha (Tunisia) agreed with the suggestion to change "the" to "its" but said he would still prefer the deletion of the phrase "within the United Nations system" at the end of operative paragraph (c). Г-н Бугаша (Тунис) соглашается с предложением заменить определенный артикль словом "своего", однако по-прежнему предпочел бы снять слова "системы Организации Объединенных Наций" в пункте (с) постановляющей части.
Continue training efforts in the area of human rights education for security personnel and in the field of discrimination against vulnerable groups (Tunisia); и образования в области прав человека сотрудникам сил безопасности, в том числе по вопросам дискриминации в отношении уязвимых групп (Тунис);
(e) Interregional Training Course on Performance Optimization in Uranium and Rare Earth Elements (REE) Production from Phosphate Rocks, Tunisia, 11 - 15 February 2013; ё) межрегионального учебного курса на тему "Оптимизации производительности в сфере добычи урана и редкоземельных элементов (РЗЭ)", Тунис, 11-15 февраля 2013 года;
Give up racist and discriminatory laws and practices accompanying the colonies in all the OPT, including Al Qods Asharif (Tunisia); 136.203 отказаться от расистских и дискриминационных законов, сопровождающих колонии на всех ОПТ, включая Аль-Кудз Аш-Шариф (Тунис);
Work with positive interaction with regard to the requests to recover stolen assets, and extradite those involved in the violations of human rights and corruption cases (Tunisia); 138.161 конструктивно подходить к просьбам о возвращении похищенных активов и экстрадировать лиц, причастных к нарушениям прав человека и коррупционным делам (Тунис);
Case 1139: UNLOC 14(2) - Tunisia: Appeal Court of Tunis City, 4th Chamber, Appeal Дело 1139: Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах 14 (2) - Тунис: Апелляционный суд г.
Turning to the question of torture, he said that his Government would invite to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit Tunisia and would continue to honour its agreement with Human Rights Watch with respect to prison visits. Касаясь вопроса о пытках, оратор говорит, что его правительство пригласит Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания посетить Тунис и будет и далее выполнять свое соглашение с организацией «Хьюман райтс уотч» о посещении тюрем.
(b) Visits to Tunisia by the Chairperson of the French Competition Council and the Director-General of DGCCRF, during which they attend round tables and contribute to work on competition. Ь) председатель французского Совета по вопросам конкуренции и генеральный директор ГУКПБМ посетили Тунис и приняли участие в "круглых столах" и других мероприятиях по проблемам конкуренции.
Finally, Thailand and Tunisia focused on the time frame of the return and underlined that they facilitated the readmission without undue delay after reviewing the validity of documents that demonstrated the status of the persons concerned. Наконец, Таиланд и Тунис обратили внимание на сроки возвращения незаконно ввезенных мигрантов и подчеркнули, что они оказывают содействие возврату таких мигрантов без необоснованных задержек после проверки действительности документов, которые указывают на статус соответствующих лиц.
He expressed appreciation for the work of the preparatory committee for the special session and the work of the Commission on the Status of Women, of which Tunisia had become a member. Тунис с озабоченностью отмечает, что в условиях глобализации несмотря на усилия, прилагаемые международным сообществом, прогресс, достигнутый в области улучшения положения женщин, остается неравномерным.
On 11 May, the UN Committee against Torture (CAT) found that France had violated the Convention against Torture when it expelled an asylum-seeker to Tunisia under an accelerated asylum procedure. Решением от 11 мая Комитет ООН против пыток установил, что Франция нарушила Конвенцию против пыток, в ускоренном порядке выдворив в Тунис просителя убежища.
Kawe's products, the greatest confectionery in Estonia, were well known in Estonia and abroad, and the company exported a significant share of its output to destinations such as the United States, England, Tunisia, Morocco, France, India and China. Высококачественная продукция «Кашё» была хорошо известна как в самой Эстонии, так и за рубежом, а компания экспортировала значительную долю своей продукции в такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Тунис, Марокко, Франция, Индия и Китай.
Ephedra altissima is a species of Ephedra that is native to the western Sahara (Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Chad, Mauritania), and also to the Canary Islands. Хвойник высочайший (лат. Ephedra altissima) - растение-хвойник, распространённое в западной части Сахары (Марокко, Алжир, Тунис, Ливия, Чад, Мавритания) и на Канарских островах.
NEW YORK - As I try to grasp the full meaning of the Tunisian Revolution and gauge its future, I am looking at my desk, where I have spread two issues of TheNew York Times, both featuring Tunisia on their front pages. НЬЮ-ЙОРК. По мере того как я пытаюсь понять весь смысл тунисской революции и оценить его будущее, я смотрю на свой стол, на котором я разложил два выпуска «New York Times», в которых Тунис вынесен на первые страницы.
I shall conclude, by quoting Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, who expressed the hope that Мне хотелось бы завершить свое выступление, процитировав президента Республики Тунис г-на Зин Эль Абидин Бен Али, который выразил надежду, что
In the new era, Tunisia has focused on setting up a comprehensive and multidimensional development strategy designed to assist the disadvantaged in society and based on a broadened concept of human rights. В условиях новой эпохи Тунис концентрирует свои усилия на выработке всеобъемлющей и многоаспектной стратегии развития, направленной на оказание помощи тем, кто находится в менее благоприятных условиях в обществе, и базирующейся на широкой концепции прав человека.
To that end, Tunisia had implemented a three-pronged programme that focused on rationalizing energy consumption, modifying the consumption structure according to energy type and promoting the use of renewable sources of energy. С этой целью Тунис провел в жизнь программу, включающую в себя три элемента: рационализацию энергопотребления, изменение удельного веса разных энергоносителей в структуре потребления и поощрение использования возобновляемых источников энергии.
Mr. AMARI (Tunisia) thanked the Controller for his replies to some of the questions raised and said that the general debate on the item should not be concluded until satisfactory replies had been received to questions which had not yet been answered. Г-н АМАРИ (Тунис) благодарит Контролера за ответы, которые он представил по ряду поставленных вопросов, и говорит, что не следует завершать общие прения по данному вопросу до тех пор, пока не будут получены надлежащие ответы на оставшиеся вопросы.
Australia, Benin, Canada, Chile, Finland, France, Madagascar, New Zealand, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Thailand, Tunisia, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Бенин, Венесуэла, Испания, Канада, Мадагаскар, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Таиланд, Тунис, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили, Швеция.
These were, with the date of last execution in brackets: Algeria, Antigua and Barbuda, Benin, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Ghana, Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritania, Morocco, Myanmar, Swaziland and Tunisia. Это - следующие страны: Алжир, Антигуа и Барбуда, Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Либерия, Мавритания, Малави, Марокко, Мьянма, Свазиленд, Тунис, Чад и Эритрея.
Mr. KHALIL (Tunisia) said that the situation facing the developing countries meant that they required the services of UNIDO more than ever before in helping them rehabilitate their industries, strengthen their industrial capacities and improve the quality of their production. Г-н ХАЛИЛ (Тунис) говорит, что, учитывая положение, в котором находятся развивающиеся страны, в настоящее время, более чем когда бы то ни было, они нуждаются в услугах ЮНИДО в обла-сти модернизации своей промышленности, укреп-ления промышленного потенциала и повышения качества своей продукции.
Tunisia would also be hosting a research and development seminar on arid-land farming and the effort to combat desertification, which would be attended by North African and West African States and research bodies. Тунис должен также провести у себя научный семинар для рассмотрения культуры земледелия в засушливых районах и методов борьбы с опустыниванием, на котором соберутся вместе представители государств, учреждений и научно-исследовательских организаций Северной и Западной Африки.
Antigua and Barbuda, Australia, Belarus, Cameroon, Canada, El Salvador, Guyana, Jamaica, Liechtenstein, Malaysia, Mali, Nepal, Nicaragua, Panama, Tajikistan, Trinidad and Tobago, Tunisia, and Turkmenistan had become sponsors. К числу авторов этого проекта резолюции присоединились Австралия, Антигуа и Барбуда, Беларусь, Гайана, Камерун, Канада, Лихтенштейн, Малайзия, Мали, Непал, Никарагуа, Панама, Сальвадор, Таджикистан, Тринидад и Тобаго, Тунис, Туркменистан и Ямайка.
Ms. ACHOURI (Tunisia) requested clarification as to which measures under the two-track reform process would be within the authority of the Secretary-General, and which would require a decision of the Member States. Г-жа АШУРИ (Тунис) хотела бы, во-первых, в связи с двухуровневой структурой процесса реформ получить разъяснения по поводу того, какие из мер являются прерогативой Генерального секретаря, а какие входят в компетенцию государств-членов.
In Africa, Tunisia worked to achieve the creation of a denuclearized zone and was among the first countries to sign the Treaty of Pelindaba establishing such a zone on the continent. В Африке Тунис прилагал усилия в целях создания зоны, свободной от ядерного оружия, и был одной из первых стран, подписавших Пелиндабский договор о создании такой зоны на этом континенте.