Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Mr. Tekkari (Tunisia) added that complaints could be brought before the State prosecutor, who could decide whether they were serious enough to warrant referral to a judge. Г-н Теккари (Тунис) говорит, что жалоба может подаваться государственному прокурору, который решает, насколько она обоснована, чтобы передать ее в суд.
At the same meeting, Armenia, Austria, Bangladesh, Belize, Burundi, Kyrgyzstan, Papua New Guinea, San Marino, Suriname, Sierra Leone and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. На том же заседании к числу авторов проекта резолюции с поправками, внесенными в него в устном порядке, присоединились Австрия, Армения, Бангладеш, Белиз, Бурунди, Кыргызстан, Папуа - Новая Гвинея, Сан-Марино, Суринам, Сьерра-Леоне и Тунис.
That case was based on the same argument as the one made before the Committee, namely that Mr. Abichou would face a substantial risk of torture if returned to Tunisia. Эта жалоба касалась тех же фактов, которые были переданы на рассмотрение Комитета, а именно утверждения о том, что Онси Абишу будет грозить серьезная опасность применения пыток в случае его возвращения в Тунис.
In this connection, while confirming its commitment to protect minorities throughout the world in accordance with international law, Tunisia would like to draw attention to the need to take account of reality as it exists, and not as it is imagined. В этой связи, подтверждая свою приверженность делу защиты меньшинств во всем мире в соответствии с международным правом, Тунис, вместе с тем, хотел бы обратить внимание на необходимость учитывать существующие, а не предполагаемые реалии.
Mr. DAOUAS (Tunisia) expressed his delegation's gratitude for the outgoing Director-General's excellent work and the radical reforms that had enabled UNIDO to fulfil its mission. Г-н ДАУАС (Тунис) выражает покидающему свой пост Генеральному директору признатель-ность своей делегации за проделанную огромную работу и проведение радикальных реформ, которые позволили ЮНИДО выполнить стоящую перед ней задачу.
We have a number of additional sponsors: Burundi, Croatia, Italy, Monaco, Norway, Slovenia, South Africa, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Tunisia. К авторам проекта резолюции присоединились также следующие страны: Бурунди, Хорватия, Италия, Монако, Норвегия, Словения, Южная Африка, бывшая югославская Республика Македония и Тунис.
Mr. Kabtani (Tunisia) was pleased that the Special Committee had often managed to achieve a consensus in its work, particularly with regard to the question of the Malvinas Islands. Г-н Кабтани (Тунис) выражает удовлетворение в связи с тем, что Специальному комитету часто удается добиваться консенсуса в его работе, и в частности по вопросу о Мальвинских островах.
On 28 February, the European Court of Human Rights ruled against the 2006 decision by the Minister of Interior to deport Nassim Saadi to Tunisia, following his conviction in Italy for criminal conspiracy. 28 февраля Европейский суд по правам человека отменил решение, принятое в 2006 году Министром внутренних дел, о депортации в Тунис Нассима Саади, которого итальянский суд признал виновным в преступном сговоре.
Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. Делегация Нигерии поздравила Тунис как первую африканскую страну, проходящую эту историческую процедуру обзора, и представившую замечательный национальный доклад. Нигерия также заявила, что высокой оценки заслуживают открытость, сотрудничество и позитивный подход, продемонстрированные при подготовке доклада.
Within the overall framework of UNODC work in Tunisia, a set of four workshops on financial investigations were planned to take place in Tunis, three of which were to be held during 2014. В рамках общей программы работы УНП ООН в Тунисе было запланировано проведение в городе Тунис четырех семинаров-практикумов по вопросам финансовых расследований, в том числе трех семинаров в течение 2014 года.
In October, the Refugee Appeals Board found that S.C. would face a real risk of torture or other ill-treatment if deported to Tunisia, and ruled that the expulsion could not go ahead. В октябре Апелляционный совет по делам беженцев признал, что в случае депортации С. С. в Тунис тот столкнётся с реальной угрозой пыток и жестокого обращения, и приостановил процедуру высылки.
Louis-Dreyfus spent her childhood in several states and countries, in connection with her stepfather's work with Project HOPE, including Vietnam, Colombia, and Tunisia. Луи-Дрейфус провела своё детство в нескольких штатах и странах из-за работы отчима над проектом «Health Opportunities for People Everywhere», включая Шри-Ланку, Колумбию и Тунис.
After the pacification of the Eastern provinces, and a short visit to Rome, Caesar followed his opponents to Africa and landed in Hadrumetum (modern Sousse, Tunisia) on December 28, 47 BC. После усмирения восточных провинций и короткого визита в Рим Цезарь последовал за своими противниками в Африку и высадился в Гадрумете (нынешний Сус, Тунис) 27 декабря 47 года до н. э.
It was announced in April 2006 that tier-3 rugby nations Georgia, Portugal, Tunisia and Russia were identified as the key investment nations over the next three years. В апреле 2006 года было объявлено, что команды третьего эшелона (Грузия, Португалия, Россия и Тунис) станут приоритетными объектами финансирования в течение ближайших трёх лет.
Whether Tunisia becomes a democratic, economic, and social success story or, instead, sees its revolution end in chaos, civil war, and a new authoritarian regime will have consequences far beyond the country's borders. Независимо от того, станет ли Тунис демократически, экономически и социально успешным государством или, наоборот, революция закончится хаосом, гражданской войной и новым авторитарным режимом, последствия этого распространяются далеко за пределы страны.
Indeed, Tunisia is a stern test of the EU's "Mediterranean partnership" - a long-promoted policy that so far consists of little more than empty phrases. Фактически, Тунис - это суровое испытание «Средиземноморского партнерства» Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз.
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. 2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that in recent years the international community had witnessed the spread and diversification of the phenomenon of international terrorism. Г-н АБДЕЛЛА (Тунис) отмечает, что в течение последних нескольких лет международное сообщество сталкивается с проблемой активизации международного терроризма, принимающего все более разнообразные формы.
In the area of recreation and culture, Tunisia has been focusing on the leisure-time institution and according to it the attention it deserves at the level of infrastructure and equipment. В сфере культуры и отдыха Тунис направляет свои усилия на обеспечение успешного функционирования учреждений для проведения досуга и соответственно этому уделяет им надлежащее внимание в контексте их инфраструктуры и оборудования.
Tunisia takes this opportunity to reiterate its support for the noble goals and guidelines contained in that draft programme, which are in keeping with our policy for the new era. Тунис хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь заявить о своей поддержке благородных целей и руководящих принципов, содержащихся в этом проекте программы, которая соответствует нашей политике накануне зарождений новой эры.
Along the same lines, Tunisia notes with satisfaction the progress made in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty, and we hope that such a treaty can be signed before the fifty-first session of the General Assembly. В том же духе Тунис с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы надеемся, что такой договор удастся подписать до начала пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. AOUIJ (Tunisia) recalled that ever since its creation, the United Nations had attached priority to the principle of equality for women and the promotion of their rights. Г-жа АУИЖ (Тунис), выступая по пункту 97 повестки дня, напоминает, что с момента своего создания Организация Объединенных Наций рассматривает принцип равенства и поощрения прав женщин как один из своих важнейших вопросов.
Mr. THEUERMANN (Austria) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors and said that Egypt, the Russian Federation and Tunisia had joined the sponsors. З. Г-н ТОЙЕРМАН (Австрия) от имени авторов, в число которых входят Египет, Тунис и Российская Федерация, вносит на рассмотрение данный проект резолюции.
On the 28th and 29th of July 1995, Tunisia hosted a preparatory meeting for the Mediterranean region to ensure the success of the meeting scheduled for next November in Barcelona. Тунис принимал у себя подготовительное совещание по вопросам Средиземноморья с целью обеспечить успех совещания, которое будет проводится в ноябре этого года в Барселоне.
During this period, numerous young intellectuals who had returned to Tunisia on completion of their studies abroad joined the Constitutionalist Liberal Party, which they attempted to revive through an influx of new blood. В ходе этого периода значительное количество представителей молодой интеллигенции, вернувшихся в Тунис после получения образования за рубежом, вступили в Либеральную конституционную партию и пытались активизировать ее, вдохнув в нее новые силы.