In sum, Tunisia was primarily concerned with achieving effective engagement, but looked forward to formal accession to the Optional Protocol in the future. |
Тунис не опасается индивидуальных жалоб; напротив, считает, что такие жалобы способствуют развитию международного права. |
On the occasion of those two visits the Guinean delegation travelled to Tripoli embarking from Jerba, Tunisia. |
Совершая эти два визита, делегация Гвинеи добиралась до Триполи из Джербы (Тунис). |
Kais Kabtani (Tunisia) was nominated by the African Group to serve as a Vice-Chairman in place of Mr. Djacta. |
Африканская группа предложила кандидатуру Каиса Кабтани (Тунис) на должность заместителя Председателя вместо г-на Джакты. |
Today, Tunisia is marching along the path of democracy, under the banner of making a clean break with the past and building upon its achievements. |
В настоящее время Тунис уверенно идет по пути демократии, чтобы окончательно покончить с прошлым и приумножить свои достижения. |
The degradation of the ocean environment and marine resources is an ongoing source of concern for Tunisia as a coastal State of a semi-enclosed and increasingly fragile sea. |
Деградация океанской среды и морских ресурсов продолжает беспокоить Тунис как прибрежное государство с полузамкнутым и все более уязвимым морем. |
In the field of international cooperation in criminal matters, Tunisia was a party to numerous treaties and agreements on extradition and mutual legal assistance. |
Что касается международного сотрудничества в уголовных делах, то Тунис - участник многочисленных договоров и соглашений о выдаче и взаимной правовой помощи. Тунис является стороной Конвенции против организованной преступности, Конвенции против коррупции и Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма. |
However, in February 2013, a woman whose initials are ra'-'ayn returned home to Tunisia in answer to an appeal from her parents. |
Однако в феврале 2013 года женщина, упоминаемая здесь под арабскими инициалами «ра айн», вернулась домой в Тунис по просьбе своей семьи. |
She would conduct a country visit to Tunisia from 27 November to 5 December 2014, and the Government of Portugal had issued an invitation for 2015. |
В период с 27 ноября по 5 декабря 2014 года она посетит Тунис; правительство Португалии направило ей приглашение посетить страну в 2015 году. |
Of course, Tunisia will remain active and deeply, fervently and selflessly involved in the service of just causes. |
Разумеется, Тунис и в будущем будет стремиться активно, глубоко, пламенно и бескорыстно служить правому делу. |
Mr. Tekkari (Tunisia) said that his Government's report spanned a ten-year period and summed up the human rights situation in Tunisia at a time of rapid reforms intended to advance the country's modernization agenda. |
З. Г-н Теккари (Тунис) говорит, что доклад правительства его страны охватывает десятилетний период и в нем содержится краткая информация о положении в области прав человека в Тунисе в период осуществления оперативных реформ, направленных на ускорение реализации программы модернизации страны. |
11 April 2002 A lorry loaded with gas bottles explodes near the historic Ghriba synagogue on the island of Djerba, Tunisia. |
11 апреля 2002 года Грузовик, перевозивший газовые баллоны, взрывается рядом с исторической синагогой Гриба на острове Джерба, Тунис. |
On a final procedural point, like Ambassador Jerandi of Tunisia, of course we support the suggestion of having a presidential statement issued quickly. |
Что касается последнего замечания по процедуре, то, как и посол Джеранди, Тунис, мы, безусловно, поддерживаем предложение о скорейшем принятии заявления Председателя. |
He lodged an appeal with the Refugee Appeals Commission, but was forcibly returned to Tunisia before a decision was made. |
Он подал апелляцию в Апелляционную комиссию по делам беженцев, но был выслан в Тунис до принятия решения по апелляции. |
Abdellah al-Hajji and Lotfi Lagha, two of 12 Tunisians held by the US authorities in Guantánamo Bay, were returned to Tunisia in June. |
В июне власти США вернули в Тунис Абдуллу аль-Хаджи и Лотфи Лаху - двух из 12 удерживаемых в Гуантамо-Бэй тунисцев. |
Shortly afterwards he accompanied his second cousin by marriage, Henry Baker Tristram, in a natural history exploration of Tunisia and eastern Algeria. |
Вскоре после этого он отправился вместе со своим троюродным братом Генри Бэкером Тристрэмом в экспедицию в Тунис и восточный Алжир. |
Walid Soliman is writer, essayist and translator, born on April 11, 1975 in Tunis, Tunisia. |
وليد سليمان Walid Soliman) - переводчик и писатель, родился 11 апреля 1975 года в Тунисе (Тунис). |
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it. |
Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом. |
In 439 A.D. Tunisia was seized by the Vandals, who governed it until 533 but left no trace of their passage. |
В 439 году вандалы захватили Тунис, которым они управляли до 533 года, однако от их эпохи не осталось никаких следов. |
Mr. AMARI (Tunisia) and Ms. FIGUERA (Venezuela) proposed that the draft resolution should be referred to informal consultations. |
Г-н АМАРИ (Тунис) и г-жа ФИГЕРА (Венесуэла) предлагают передать данный проект резолюции на рассмотрение в рамках неофициальных консультаций. |
They related that Tunisia had been confronted by religious extremism and terrorism in the early 199Os. |
Они рассказали о том, что в начале 90-х годов Тунис столкнулся с проблемой религиозного экстремизма и терроризма. |
Using ESI, Equatorial Guinea, South Africa, Botswana, Mauritius and Tunisia are the top five. |
По величине ИУЭ в первую пятерку стран входят Экваториальная Гвинея, Южная Африка, Ботсвана, Маврикий и Тунис. |
Ms. Ladgham (Tunisia) said that the plague of terrorism continued to cast a shadow over the approaching millennium. |
Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) говорит, что терроризм, ставший чумой нашего века, отбрасывает свою зловещую тень и на приближающееся тысячелетие. |
The author, however, was returned to Tunisia by plane the next morning at 7 a.m., before the judge could have been contacted. |
Однако на следующее утро автор был возвращен в Тунис рейсом в 7 час. 00 мин., прежде чем появилась возможность контакта с судьей. |
In Tunisia, Place de la Tolérance was inaugurated in Tunis, on 10 December 1998. |
В Тунисе 10 декабря 1998 года в городе Тунис состоялось торжественное открытие площади Терпимости. |
Mr. MORJANE (Tunisia) thanked the Chairman for his welcome and the members of the Committee for their kind words concerning his country's report. |
Г-н МОРЖАН (Тунис) благодарит Председателя за адресованные ему слова приветствия, а также членов Комитета за их высокую оценку доклада его страны. |