Also, Algeria and Tunisia signed a protocol agreement on cooperation between the two countries. |
Алжир же и Тунис подписали протокольное соглашение о сотрудничестве друг с другом. |
Tunisia has continued its efforts to consolidate full equality between women and men in order to institute an active partnership between them. |
Тунис продолжает прилагать усилия в целях обеспечения равноправия женщин и мужчин и устанавления между ними активного партнерства. |
Tunisia has ratified and acceded to several international instruments on trafficking in persons. |
Тунис присоединился ко многим международным документам, касающимся торговли людьми, и ратифицировал ряд документов. |
For wanted persons, the embassies could only issue a laisser-passer for a journey back to Tunisia. |
Лицам, находящимся в розыске, посольства могли выдавать лишь пропуск для возвращения в Тунис. |
His wife returned to Tunisia from Saudi Arabia. |
Жена заявителя вернулась в Тунис из Саудовской Аравии. |
Ms. Manalo commended Tunisia for its comprehensive and substantive report. |
Г-жа Манало благодарит Тунис за его всеобъемлющий доклад по существу вопроса. |
She wondered, however, why Tunisia had not yet withdrawn its many reservations to the Convention. |
Вместе с тем она интересуется, почему Тунис так и не снял многие из своих оговорок в отношении Конвенции. |
Tunisia had indeed undertaken radical reforms, and Tunisian society had consequently undergone significant changes. |
Тунис на деле провел радикальные реформы, и тунисское общество впоследствии претерпело существенные изменения. |
Tunisia has always denounced and condemned such policies and practices. |
Тунис всегда отвергал и осуждал подобную политику и практику. |
Tunisia was proud of its success in achieving equal rights for men and women in many sectors, including education. |
Тунис горд своими успехами в деле достижения равных прав для мужчин и женщин во многих секторах, включая образование. |
Ms. Ben Yedder (Tunisia) confirmed that Tunisian women were well represented in the Government. |
Г-жа Бен Яддер (Тунис) подтверждает, что тунисские женщины достаточно представлены в правительстве. |
Several missions have been undertaken to Mali and Tunisia in connection with the UNCTAD/UNDP programme on globalization and sustainable human development. |
В связи с программой ЮНКТАД/ПРООН в области глобализации и устойчивого развития человеческого потенциала в Мали и Тунис было направлено несколько миссий. |
Tunisia has always believed that the arms race jeopardizes the most basic needs of civilian populations and their development. |
Тунис также неизменно считает, что гонка вооружений является угрозой большей части основополагающих потребностей гражданского населения и их развитию. |
Tunisia has prepared a preliminary programme in this context and hopes to submit it for discussion. |
Тунис подготовил предварительную программу в этой связи и надеется вынести ее на обсуждение. |
Tunisia is also determined to pursue efforts, along with all other States, to completely eliminate anti-personnel landmines throughout the world. |
Тунис также полон решимости продолжать усилия наряду со всеми другими государствами в целях полного уничтожения противопехотных наземных мин во всем мире. |
It further encouraged Tunisia to ratify CRC-OP-SC and CRC-OP-AC, which was consequently done. |
Он также призвал Тунис ратифицировать КПР-ФП-ТД и КПР-ФП-ВК12, что было сделано в последующем. |
Tunisia was concerned that progress in the implementation of the United Nations Decade for the Eradication of Poverty had been uneven. |
Тунис обеспокоен тем, что прогресс в применении программы Международного десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты был неоднородным. |
Tunisia supported the draft resolution on that issue that would be submitted by the Group of 77 and China. |
Тунис поддерживает проект резолюции, который будет представлен Группой 77 и Китаем по данному вопросу. |
Encourages Tunisia to work closely with international human rights bodies particularly with relation to the follow-up of UPR recommendations. |
Призывает Тунис тесно сотрудничать с международными правозащитными органами, особенно в том, что касается выполнения рекомендаций УПО. |
Tunisia had been among the first countries to denounce terrorism and would continue to cooperate in its prevention and final eradication. |
Тунис одним из первых осудил терроризм и будет продолжать сотрудничать в рамках усилий, направленных на его предотвращение и окончательное искоренение. |
Allow me also to note Tunisia's support for the initiative on the Olympic Truce. |
Я также хотел бы отметить, что Тунис поддерживает инициативу о соблюдении «олимпийского перемирия». |
On 4 September 2003, Tunisia completed the destruction of its stocks of anti-personnel mines held by the national army. |
4 сентября 2003 года Тунис завершил процесс уничтожения своих запасов противопехотных мин, который провела национальная армия. |
From there, the author and his family moved to Tunisia, where they lived from February 1983 onwards. |
Оттуда автор и его семья переехали в Тунис, где они проживали начиная с февраля 1983 года. |
Tunisia supports international and regional initiatives to combat this problem. |
Тунис поддерживает международные и региональные инициативы по борьбе с этим явлением. |
Replaced subsequently by Emna Lazougli (Tunisia). |
Впоследствии его заменила Эмна Лазугли (Тунис). |