Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
We welcome new members Grenada, Cape Verde, Tunisia, Moldova and the Philippines to the family of the ICC. Мы приветствуем Гренаду, Кабо-Верде, Тунис, Молдову и Филиппины, которые присоединились к МУС.
One party (Tunisia) had received funding only for a demonstration project, and investment projects in 18 countries were still under way. Одной Стороной (Тунис) финансирование было получено только на демонстрационный проект, а в 18 странах проходит осуществление инвестиционных проектов.
Tunisia has also prepared studies regarding the protection of emblems and the establishment of penalties for the war crimes set out in the international instruments it has ratified. Тунис также провел исследования, касающиеся защиты эмблем и установления наказаний за военные преступления, указанные в ратифицированных им международных документах.
Mr. Al-Barni Salihi, Republic of Tunisia. г-н аль-Барни Салихи, Республика Тунис;
The competent courts and authorities of the State party thus carefully considered the risks entailed by the extradition of Onsi Abichou to Tunisia. Следовательно, суды и компетентные органы государства-участника тщательным образом приняли во внимание опасности, связанные с экстрадицией Онси Абишу в Тунис.
Tunisia noted the establishment of the NIHRC, the revised Criminal Code, and the current revision of the Code of Criminal Procedure. Тунис отметил создание ННКПЧ, пересмотренный Уголовный кодекс и текущий процесс пересмотра Уголовно-процессуального кодекса.
Mission to Tunisia (11 - 16 November 2012) Миссия в Тунис (11-16 ноября 2012 года)
Since the revolution of January 2011, Tunisia had been undergoing an important political and economic transition with widespread support from the international community and United Nations system. После революции в январе 2011 года Тунис осуществляет важные политические и экономические преобразования при широкой поддержке со стороны международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций.
Ms. Dali (Tunisia) said that, in a world of unprecedented economic and technical potential, existing rates of child malnutrition and starvation were unacceptable. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что показатели недоедания и голода среди детей несовместимы с беспрецедентным мировым экономическим и техническим потенциалом.
111.25 Speed up the process of integration of the provisions of the Rome Statute in its national legislation (Tunisia); 111.25 ускорить процесс интеграции в свое национальное законодательство положений Римского статута (Тунис);
Tunisia encouraged Bhutan to continue the Prime Minister's weekly meetings with the people, and to ensure that human rights defenders, journalists and other actors were able to carry out their activities. Тунис призвал Бутан продолжать еженедельные встречи премьер-министра с народом и гарантировать возможность осуществления деятельности для правозащитников, журналистов и других участников.
It also looked forward to consolidating the partnership process, since the success of Tunisia would also be beneficial to its partners. Тунис также стремится консолидировать процесс партнерства, поскольку успех Туниса также принесет пользу его партнерам.
Mr. Jerandi (Tunisia) said that the popular revolution in Tunisia reflected, fundamentally, the desire to build a society based on the modern ideals of citizenship and the universal values of freedom, justice and equality where the dignity and rights of all were guaranteed. Г-н Жеранди (Тунис) говорит, что народная революция в Тунисе, в сущности, является отражением стремления к построению общества, основанного на современных идеалах гражданственности и общечеловеческих ценностей свободы, справедливости и равенства, в котором будут гарантированы достоинство и права для всех.
Pakistan put asked two questions, on the measures taken by Tunisia in its fight against terrorism, extremism and racial hatred while paying attention to the promotion and protection of human rights, and how Tunisia is dealing with the challenges posed by the effects of globalization. Пакистан задал два вопроса: о мерах, принимаемых Тунисом в области борьбы с терроризмом, экстремизмом и расовой ненавистью, с учетом необходимости поощрения и защиты прав человека, и о том, как Тунис решает сложные проблемы, связанные с последствиями глобализации.
Madagascar also welcomed the General Assembly resolution on the World Solidarity Fund to eradicate poverty in the world initiated by Tunisia and recommended that Tunisia and States Members continue to work for its implementation and the achievements of economic, social and cultural rights. Мадагаскар также приветствовал принятие Генеральной Ассамблеей по инициативе Туниса резолюции, касающейся создания Всемирного фонда солидарности с целью искоренения бедности в мире, и рекомендовал, чтобы Тунис и государства-члены продолжали работу по ее претворению в жизнь и достижению успехов в области обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
The United Kingdom also recommended that Tunisia set a date for the ratification of the Optional Protocol to CAT and strongly encourage the Government of Tunisia to work closely with international human rights bodies particularly regarding the follow-up of UPR recommendations. Соединенное Королевство также рекомендовало, чтобы Тунис назначил дату ратификации Факультативного протокола к КПП, и настоятельно рекомендовало правительству Туниса тесно сотрудничать с международными правозащитными органами, особенно в том, что касается выполнения рекомендаций УПО.
It indicated that Tunisia fully deserves praise in these areas and in the social and political life in the country, and noted that Tunisia's example serves as a good practice both nationally and regionally. Она заявила, что Тунис полностью заслуживает высокой оценки в этих областях, а также в том, что касается социально-политической жизни в стране, и отметила, что опыт Туниса служит примером передовой практики как на национальном, так и на региональном уровнях.
It commended Tunisia on the information provided and on the measures taken as part of the follow-up to the review, which reflect Tunisia's commitment to implementing the recommendations made during the review. Она поблагодарила Тунис за предоставленную им информацию, а также за принятие им мер в качестве части последующих действий в связи с обзором, что отражает готовность Туниса выполнять рекомендации, сделанные в ходе обзора.
India joined Tunisia's call to the international community to give top priority to combating the threat of terrorism and commended Tunisia's efforts in enhancing the role of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in line with the Paris Principles. Индия присоединилась к призыву, с которым Тунис обратился к международному сообществу, придавать первостепенное значение борьбе с угрозой терроризма и положительно отозвалась об усилиях Туниса, направленных на повышение роли Высшего комитета по правам человека и основным свободам в соответствии с Парижскими принципами.
Qatar noted that Tunisia is seeking to reinforce bodies to promote and protect human rights, and in this context welcomed that Tunisia is reinforcing its national human rights committee and making efforts to ensure that the Paris Principles are adhered to. Катар отметил, что Тунис стремится укрепить органы, ответственные за поощрение и защиту прав человека, и в этой связи приветствовал укрепление Тунисом его национального комитета по правам человека и усилия страны по обеспечению соблюдения Парижских принципов.
166.59 Speed up the establishment process of a regional office of OHCHR in Cairo (Tunisia); 166.59 ускорить процесс создания регионального отделения УВКПЧ в Каире (Тунис);
119.23 Ensure a favourable climate for the activities of human rights defenders, journalists and other civil society actors (Tunisia); 119.23 обеспечить благоприятные условия для деятельности правозащитников, журналистов и других субъектов гражданского общества (Тунис);
Tunisia: OHCHR is promoting the adoption of legislation and policies in compliance with international human rights standards in the area of employment for persons with disabilities. Тунис: УВКПЧ оказывает содействие в принятии законодательства и осуществлении политики в соответствии с международными правозащитными нормами в отношении трудоустройства инвалидов.
Furthermore, following advocacy and advice from OHCHR, laws were adopted in Kazakhstan and Tunisia for the establishment of a national preventive mechanism. Кроме того, в результате проведения разъяснительной работы и вынесения рекомендаций УВКПЧ Казахстан и Тунис приняли законы о создании национального превентивного механизма.
186.14. Accelerate administrative and legislative reforms with a view of ratifying the ICCPR (Tunisia); 186.14 ускорить административные и законодательные реформы в целях ратификации МПГПП (Тунис);