Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
During WSIS Tunis, UNCTAD co-organized a parallel event on e-tourism with the University of Manouba (Tunisia) and the University of Quebec (Canada). В ходе тунисского этапа ВВИО ЮНКТАД совместно с Университетом Манубы (Тунис) и Университетом Квебека (Канада) организовала параллельное мероприятие по вопросам электронного туризма.
Regional and subregional Plant Protection Officer posts exist in Africa (Ghana and Tunisia), Asia and the Pacific (Thailand and Samoa), Latin America and the Caribbean (Chile and Barbados) and the Near East (Egypt). Должности сотрудников по защите растений созданы на региональном и субрегиональном уровнях в Африке (Гана и Тунис), Азии и Тихоокеанском районе (Таиланд и Самоа), Латинской Америке и Карибском бассейне (Чили и Барбадос) и Ближнем Востоке (Египет).
Some Parties (e.g. Botswana, Ethiopia, Nicaragua, Saint Lucia, Sudan, Tunisia) reported on methods used to project the level of future emissions using business-as-usual and one or two abatement or sequestration scenarios. Некоторые Стороны (например, Ботсвана, Никарагуа, Сент-Люсия, Судан, Тунис, Эфиопия) сообщили о методах прогнозирования уровня будущих выбросов с применением сценариев "обычный ход деятельности" и одного или двух сценариев сокращения или поглощения.
Tunisia is a party to all international and regional conventions on human rights and is fully associated with all endeavours by the United Nations Member States aimed at the promotion, protection and consolidation of human rights. З. Тунис является участником всех международных и региональных конвенций по правам человека и в полной мере участвует во всех усилиях государств-членов Организации Объединенных Наций, направленных на поощрение, защиту и укрепление прав человека.
The promotion and the protection of the rights of the woman and child as well as policies and programmes extending to all social categories, with no exclusion, the benefits of development enjoyed by the country, make Tunisia among pioneer States in ensuring social rights. Поощрение и защита прав человека женщин и детей, а также политика и программы по распространению на все без исключения социальные категории благ, получаемых страной от процесса развития, ставят Тунис в число передовых государств в области обеспечения социальных прав.
Tunisia actively participates in the work of the United Nations and regional bodies dealing with human rights and cooperates with the United Nations human rights mechanisms. Тунис активно участвует в работе органов Организации Объединенных Наций и региональных органов по вопросам прав человека и сотрудничает с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека.
Tunisia actively participates in regional and international efforts to make the values of tolerance, solidarity and dialogue among cultures and civilizations a reality, thus promoting understanding between peoples on the basis of respect for religions and beliefs. Тунис активно участвует в региональных и международных усилиях по воплощению в жизнь ценностей терпимости, солидарности и диалога между культурами и цивилизациями, содействуя тем самым взаимопониманию между народами на основе уважения религий и убеждений.
Since the adoption by the United Nations of resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, Tunisia has sought to become involved in the global system against terrorism and supported international efforts in this regard. С момента принятия Организацией Объединенных Наций резолюции 1373 (2001) о борьбе с терроризмом Тунис стремится участвовать в деятельности глобальной системы борьбы с терроризмом и поддерживает международные усилия в этой области.
Mr. Khemakhem (Tunisia), replying to the question on the marriage age for women, explained that the difference between men and women lay in the minimum age for marriage. Г-н Хемахем (Тунис), отвечая на вопрос о возрасте вступления женщин в брак, поясняет, что различия между мужчинами и женщинами заключаются в минимальном брачном возрасте.
26 The first informal regional network of non-governmental organizations was launched in Hammamet, Tunisia, in January 2002 at a meeting involving representatives of non-governmental organizations and of the United Nations. 26 Первая неофициальная региональная сессия неправительственных организаций была создана в Хаммамете, Тунис, в январе 2002 года в ходе совещания с участием представителей неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций.
Tunisia is ready to share its experience in the area of handling assistance and make its contribution to our thinking about how to mobilize and effectively utilize the financial resources that are available and how to involve the private sector, which is the main engine of growth. Тунис готов поделиться своим опытом в области использования помощи и внести свой вклад в обсуждение нами вопроса о том, как мобилизовать и эффективно использовать имеющиеся финансовые ресурсы, а также как задействовать частный сектор, который является главной движущей силой роста.
Tunisia stated that the language of the requesting State, together with an official translation into the language of the requested State, was acceptable. Тунис сообщил, что приемлемым языком является язык запрашивающего государства, при этом к документу должен прилагаться официальный перевод на язык запрашиваемого государства.
Tunisia had fulfilled its obligations under the relevant Security Council resolutions and had acceded to 12 of the sectoral conventions, as well as to regional conventions and bilateral agreements on improving judicial assistance and inter-State security. Тунис выполнил свои обязательства по соответствующим резолюциям Совета Безопасности и присоединился к 12 секторальным конвенциям, а также стал участником региональных конвенций и заключил двусторонние соглашения о повышении качества правовой помощи и межгосударственной безопасности.
Azerbaijan, Bangladesh, Belize, Brazil, Colombia, Congo, Ecuador, Guinea, Jamaica, Mauritius, Mozambique, Senegal, Thailand, Tunisia, United Republic of Tanzania. Азербайджан, Бангладеш, Белиз, Бразилия, Гвинея, Колумбия, Конго, Маврикий, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Таиланд, Тунис, Эквадор, Ямайка.
Deeply convinced of its approach, Tunisia is working to strengthen those values by putting in place a comprehensive educational, social and development policy that considers sport and physical education as effective training and development tools in promoting education, health, development and peace. Исходя из глубокой убежденности в правильности своего подхода, Тунис стремится к укреплению этих ценностей посредством разработки всеобъемлющей образовательной, социальной стратегии и стратегии в области развития, в рамках которой спорт и физическое воспитание будут рассматриваться в качестве эффективных инструментов содействия образованию, здравоохранению, развитию и миру.
Mr. Chaabani (Tunisia) (spoke in French): At the outset I would like to take the opportunity to thank the Secretary-General of the United Nations for his comprehensive reports on fisheries and on the oceans and the law of the sea. Г-н Шаабани (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его всеобъемлющие доклады о рыболовстве и Мировом океане и морском праве.
Tunisia will continue to make an effective contribution to strengthening the culture of dialogue and the values of tolerance and cultural communication among civilizations and among all the world's countries and peoples, and to work against fanaticism and isolationism. Тунис намерен продолжать вносить эффективный вклад в утверждение культуры диалога и принципов терпимости, укрепление межкультурных контактов между цивилизациями и всеми странами и народами мира, а также в усилия по борьбе с фанатизмом и изоляционизмом.
Angola, Bolivia, Burundi, Côte d'Ivoire, Croatia, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Kyrgystan, Lesotho, Madagascar, Malaysia, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Боливия, Бурунди, Гондурас, Казахстан, Кыргызстан, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мадагаскар, Малайзия, Мали, Марокко, Нигерия, Руанда, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда и Хорватия.
Tunisia, which was among the first to warn against these dangers, renews its call for an international conference, under United Nations auspices, to elaborate an international code of conduct to combat terrorism to which all parties would be committed. Тунис, который одним из первых начал предостерегать об этой опасности, хотел бы вновь призвать к проведению международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки обязательного для всех сторон международного кодекса поведения для борьбы с терроризмом.
Tunisia, as part of the African continent, relentlessly continues to support the efforts of the African Union to finalize the establishment of its institutions and reinvigorate them, as well as to enhance its role in achieving solidarity-based development, security and stability throughout the continent. Как африканская страна Тунис по-прежнему неустанно поддерживает усилия Африканского союза по завершению формирования его институтов и активизации их работы, а также укреплению его роли в обеспечении основанных на солидарности развития, безопасности и стабильности на всем континенте.
In this regard Tunisia has actively participated in United Nations peacekeeping operations, especially in Africa, convinced, as always, of the necessity to join international efforts to strengthen the foundations of peace and security throughout the world. В этой связи Тунис активно участвует в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, прежде всего в Африке, сохраняя, как всегда, убежденность в необходимости содействовать международным усилиям по укреплению основ мира и безопасности во всем мире.
Mr. Snoussi (Tunisia) said that, although the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty was nearing an end, poverty and hunger were actually increasing. Г-н Снусси (Тунис) говорит, что, хотя первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты подходит к концу, масштабы нищеты и голода в реальности увеличиваются.
Tunisia takes this opportunity to invite Member States to take all necessary measures to address this danger which undermines both the health of athletes and the image and credibility of sporting events which honour mankind, such as the Olympic Games. Пользуясь этой возможностью, Тунис обращается к государствам-членам с призывом принять все необходимые меры для решения этой крайне серьезной проблемы, подрывающей здоровье спортсменов и искажающей представление о спортивных соревнованиях, которые проводятся во имя человечества, как, например, Олимпийские игры, и ослабляющей доверие к ним.
Tunisia will continue to attach appropriate importance to the questions of migration and to maintain to its partners that unilateral solutions and administrative and security measures do not necessarily lead to the effective and sustainable handling of the migration issue. Тунис будет и впредь уделять должное внимание вопросам миграции и отстаивать перед партнерами свое убеждение в том, что решения и административные меры, а также меры в области безопасности, принятые в одностороннем порядке, не всегда приводят к эффективному и прочному решению вопроса миграции.
As to Africa, we have hosted the ministers of the Economic Community of West African States with increasing frequency, last month under the presidency of Tunisia and in June under the French presidency. Что касается Африки, то визиты министров Экономического сообщества западноафриканских государств становятся все более частыми - они имели место в прошлом месяце, когда Председателем был Тунис, а также в июне во время председательства Франции.