Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
Regarding the first question, Tunisia considers it necessary to delimit airspace. Что касается первого вопроса, то Тунис считает необходимым установить границы воздушного пространства.
In resolving conflicts, Tunisia supported the option of peace and dialogue based on international law. Тунис выступает за урегулирование конфликтов мирными средствами и путем диалога на основе норм международного права.
Chad, Mauritania and Tunisia replied positively and were reviewed at the November 2009 session of the Subcommittee. Мавритания, Тунис и Чад ответили на них положительно; их кандидатуры были рассмотрены на ноябрьской сессии Подкомитета 2009 года.
Tunisia noted several constitutional amendments to guarantee human rights and align domestic legislation with international standards. Тунис отметил ряд конституционных поправок в целях гарантирования прав человека и согласования внутреннего законодательства с международными стандартами.
Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. Тунис признал роль Верховного совета по делам семьи в повышении сплоченности и развитии потенциала.
Tunisia highly values the important historic step made during the previous session in the process of reforming the United Nations. Тунис высоко оценивает важный исторический шаг, предпринятый в ходе предыдущей сессии в процессе реформирования Организации Объединенных Наций.
Furthermore, Tunisia proclaimed 2008 the Year of Comprehensive Dialogue with Tunisian Youth. Кроме того, Тунис провозгласил 2008 год Годом всеобъемлющего диалога с молодежью Туниса.
Throughout its modern history, Tunisia has remained committed to the principles and values of peaceful coexistence, good-neighbourliness, fraternity and mutual support. На протяжении всей своей новой истории Тунис сохраняет приверженность принципам и ценностям мирного сосуществования, добрососедства, братства и взаимной помощи.
Tunisia commends the attention given by Japan and Korea to this issue. Тунис положительно отмечает то внимание, которое уделяют этому вопросу Япония и Корея.
Tunisia welcomes NEPAD's integration into African Union structures. Тунис приветствует интеграцию НЕПАД в структуры Африканского союза.
Tunisia is conscious of the impact of the disease and its devastating effects on economic and social development. Тунис понимает, какие разрушительные последствия это заболевание имеет для социально-экономического развития.
Subsequently, Algeria, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Senegal and Tunisia joined the sponsors. Впоследствии Алжир, Ангола, Буркина-Фасо, Камерун, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов.
In that regard, Tunisia is among the few Mediterranean countries to have introduced regulations on closed seasons for fishing. В этой связи Тунис находится в числе нескольких средиземноморских стран, которые ввели правила в отношении закрытия рыболовного сезона.
Mr. Lakhal (Tunisia) said that globalization had had different effects on different economies. Г-н Лакхаль (Тунис) говорит, что глобализация оказывает разное воздействие на разные страны.
Mr. Lakhal (Tunisia) said that ICTs had become essential for developing countries' participation in the world economy. Г-н Лахаль (Тунис) говорит, что ИКТ стали важнейшим инструментом участия развивающихся стран в глобальной экономике.
Tunisia noted Government initiatives to ensure that amendments to the Constitution were in line with international law. Тунис отметил инициативы правительства по обеспечению соответствия поправок к Конституции нормам международного права.
Subsequent to these recommendations, Tunisia issued an open invitation to United Nations special procedures on 28 February 2011. В соответствии с этими рекомендациями 28 февраля 2011 года Тунис направил открытое приглашение Организации Объединенных Наций относительно специальных процедур.
Tunisia, while considered to be a relatively advance country in the sphere of human rights, has broken new ground in this regard. Тунис, который считается относительно продвинутой страной в области прав человека, сделал первые шаги в этом направлении.
Tunisia is working strenuously to recover plundered wealth by doing what is necessary at bilateral and multilateral level. Тунис прилагает все усилия, для того чтобы вернуть украденные у него богатства, предпринимая необходимые шаги на двустороннем и многостороннем уровнях.
CEDAW called upon Tunisia to give priority to reforming or repealing discriminatory legislation. КЛДЖ призвал Тунис в приоритетном порядке реформировать или отменить дискриминационное законодательство.
CRPD urged Tunisia to ensure that persons with disabilities were consulted and actively involved in the drafting of the new Constitution. КПИ настоятельно призвал Тунис обеспечить проведение консультаций с инвалидами и их активное задействование в выработке новой Конституции.
CRC called upon Tunisia to promptly submit its initial report under the OP-CRC-SC and an updated core document. КПР призвал Тунис в безотлагательном порядке представить свой первоначальный доклад в соответствии с ФП-КПР-ТД и обновленный базовый документ.
Nevertheless, it urged Tunisia to put in place a comprehensive strategy to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminated against women. Вместе с тем он настоятельно призвал Тунис принять комплексную стратегию искоренения патриархальных представлений и стереотипов, предполагающих дискриминацию женщин.
CEDAW urged Tunisia to expedite the adoption of the bill on human trafficking. КЛДЖ настоятельно призвал Тунис ускорить принятие законопроекта о торговле людьми.
CEDAW urged Tunisia to adopt policies and legislation to accelerate the eradication of employment discrimination against women. КЛДЖ настоятельно призвал Тунис принять стратегии и законодательство для ускорения ликвидации дискриминации в области занятости в отношении женщин.