Примеры в контексте "Tunisia - Тунис"

Примеры: Tunisia - Тунис
It remained the country's official flag during its time as a French protectorate, and was confirmed as the national flag of the Republic of Tunisia with the signing of the Constitution of Tunisia on 1 June 1959. В таком виде флаг существовал во времена французского протектората, а 1 июня 1959 года был провозглашён государственным флагом Республики Тунис (в соответствии с конституцией страны).
It would be interesting to learn how Tunisia intended to preserve the achievements made to date and whether Tunisia's women and women's movements could be encouraged to work towards that end. Интересно было бы узнать, каким образом Тунис намерен сохранить достигнутое к сегодняшнему дню и можно ли стимулировать деятельность тунисских женщин и женских движений в этих целях.
On 4 March 1998, the Government of Tunisia informed the secretariat of the Authority of the nomination of Mr. Walid Doudech (Tunisia) to fill the vacant seat on the Finance Committee. 4 марта 1998 года правительство Туниса информировало секретариат Органа о выдвижении кандидатуры г-на Валида Дудеша (Тунис) для заполнения вакансии в Финансовом комитете.
Ms. Ben Yedder (Tunisia) said that the change of Government of 7 November 1987 had ushered in a new era in women's rights in Tunisia, owing to the determination of the President to consolidate those rights within the framework of a comprehensive development approach. Г-жа Бен Яддер (Тунис) говорит, что смена правительства 7 ноября 1987 года открыла новую эру в обеспечении прав женщин в Тунисе ввиду решимости президента укрепить эти права в рамках комплексного подхода к развитию.
That, in any case, was the path taken in promoting the status of women in Tunisia, launched immediately after Tunisia achieved its independence in 1956, with the adoption of a personal status code. Именно этот путь избрал Тунис с целью повышения статуса женщин сразу после достижения независимости в 1956 году, начав с принятия Кодекса о статусе личности.
Mr. Chaouachi (Tunisia) (spoke in French): Tunisia is happy to join the international community today in celebrating the International Year of Older Persons. Г-н Шауаши (Тунис) (говорит по-французски): Тунис с радостью отмечает сегодня вместе со всем международным сообществом Международный год пожилых людей.
Mr. Ayari (Tunisia) said that since its independence, Tunisia had made the principles of respect for human rights and the promotion of women's rights an integral part of its domestic policy. Г-н АЙЯРИ (Тунис) говорит, что с момента независимости Туниса принципы уважения прав человека и содействия правам женщин стали составной частью его внутренней политики.
Mr. Ayari (Tunisia) said that Tunisia associated itself with the position stated on behalf of the Group of 77 and China with respect to agenda item 104: Globalization and interdependence. Г-н АЙЯРИ (Тунис) подчеркивает, что его страна присоединяется к позиции, изложенной от имени Группы 77 и Китая по пункту 104 повестки дня "Глобализация и взаимозависимость".
Tunisia also urged its international partners to help it repatriate the assets which the ousted President and his family had stolen; it was grateful to all who had expressed solidarity with Tunisia and their readiness to support its transition to democracy. Кроме того, Тунис настоятельно призывает своих международных партнеров оказать помощь в возвращении активов, похищенных смещенным президентом и членами его семьи; Тунис признателен всем тем, кто выражает солидарность с ним и готовность поддержать его переход к демократии.
In its report, the delegation of the Republic of Tunisia advised that Tunisia has taken a series of measures and resolutions covering the areas of politics, the economy, social affairs and culture, designed to advance the course of growth, development and modernization. Делегация Тунисской Республики в своем докладе сообщила, что в сферах политики, экономики, социальных вопросов и культуры Тунис принял ряд мер и решений, направленных на продолжение курса на экономический рост, развитие и модернизацию.
Security sources in Libya, Tunisia and the Niger have indicated that transfers are still occurring from Libya to Algeria, sometimes through Tunisia, to groups based in Algeria and Mali. Источники в ведомствах безопасности в Ливии, Тунисе и Нигере указывали на то, что до сих пор имеют место поставки из Ливии в Алжир, иногда через Тунис, для групп, базирующихся в Алжире и Мали.
Although the Optional Protocol had not yet entered into force in Tunisia, Tunisia was legally a party to the Protocol and was therefore the 114th State party to that instrument. Хотя Факультативный протокол пока не вступил в силу для Туниса, с юридической точки зрения Тунис является стороной Факультативного протокола и, таким образом, 114-м государством - участником этого документа.
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that Tunisia did not feel that UNIDO had any major role to play in the coordination of the activities of the United Nations system: that was not its function. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что, по мнению Туниса, ЮНИДО не будет играть какой - либо важной роли в координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций: это не ее задача.
The President of the Republic of Tunisia wrote to the Secretary-General on 27 December 2002 expressing his appreciation for his efforts in supporting the creation of the World Solidarity Fund and pledging the continuing support of Tunisia for the Fund. Президент Тунисской Республики направил 27 декабря 2002 года письмо на имя Генерального секретаря, в котором он выразил ему свою признательность за его усилия по поддержке идеи учреждения Всемирного фонда солидарности и заявил, что Тунис будет и впредь поддерживать Фонд.
Possibly with the help of Ibrahim in the capital city of Kairouan (now in Tunisia), Isaac set sail from port (possibly Carthage, now in Tunisia) with Abul-Abbas and traveled the remaining distance to Europe via the Mediterranean Sea. Возможно, при помощи Ибрагима в его столице Кайруане (ныне в Тунисе), Исаак отплыл из порта (возможно, Карфаген, в настоящее время Тунис) вместе с Абуль-Аббасом и проделал оставшийся маршрут до Европы по Средиземному морю.
Most immigrants in Tunisia were Moroccans or Algerians, together with some Europeans employed by foreign companies. Tunisia had ratified the ILO conventions concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in employment and occupations and equal remuneration and social security. Большинство эмигрантов в Тунисе являются марокканцами или алжирцами; есть также европейцы, работающие в иностранных компаниях; Тунис ратифицировал Конвенцию МОТ о равенстве между гражданами страны и иностранцами в области занятости и профессиональной деятельности и о равном вознаграждении и равноправии в области социального обеспечения.
In support of the peace process, Tunisia had participated in the multilateral meetings and had hosted the fourth meeting of the working group on refugee questions, where it was agreed that a seminar on family issues would also be held in Tunisia in December 1993. Стремясь оказать поддержку мирному процессу, Тунис участвовал в работе многосторонних совещаний и организовал у себя четвертое совещание рабочей группы по проблемам беженцев, на котором было решено провести семинар по вопросам, касающимся семей, который также состоится в Тунисе в декабре 1993 года.
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): At this review of the progress at mid-decade on implementation of resolution 45/217 of the General Assembly on the World Summit for Children, the delegation of Tunisia would like to comment on this issue. Г-н Абделла (Тунис) (говорит по-французски): На этом заседании, посвященном обзору хода осуществления резолюции 45/217 Генеральной Ассамблеи по вопросу о Встрече на высшем уровне в интересах детей, делегация Туниса хотела бы сделать некоторые замечания по этому вопросу.
Mr. Hachani (Tunisia) (interpretation from French): The consideration of agenda item 22, entitled "Cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation", has given Tunisia the pleasant opportunity to speak on this subject. Г-н Ашани (Тунис) (говорит по-французски): Рассмотрение пункта 22 повестки дня под названием "Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Агентством по культурному и техническому сотрудничеству" предоставляет Тунису приятную возможность выступить по этому вопросу.
Mr. AMARI (Tunisia) announced that, having already paid in full Tunisia's assessed contribution to the regular budget, his Government was about to pay two thirds of its share of the peace-keeping budget, and hoped to pay the remaining third early in 1996. Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что его правительство, которое уже полностью выплатило начисленный взнос Туниса в регулярный бюджет, намерено в ближайшее время внести две трети своего взноса в бюджет миротворческих операций и рассчитывает внести остальную треть в начале 1996 года.
Tunisia's national human rights institution, the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, indicated that Tunisia has continued to enrich its body of legislation and improve compatibility with the provisions of international human rights instruments. В представлении национального правозащитного учреждения Туниса, которым является Высший комитет по правам человека и основным свободам2, отмечается, что Тунис на постоянной основе обогащает свою законодательную базу и обеспечивает приведение ее во все большее соответствие с положениями международных договоров по правам человека.
From this standpoint, we would express the importance that Tunisia places, since the International Telecommunication Union Conference in Minneapolis, on hosting the second phase of the World Summit on the Information Society in Tunisia in 2005. В этом плане Тунис придает важное значение проведению в 2005 году в Тунисе второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу в соответствии с решением Конференции Международного союза электросвязи, прошедшей в Миннеаполисе.
This surveillance was renewed on 8 October 1997, some weeks before a visit of the President of Tunisia to France and again terminated after the return of the President to Tunisia. Эта слежка была возобновлена 8 октября 1997 года, за несколько недель до визита Президента Туниса во Францию, и вновь прекратилась после возвращения Президента в Тунис.
The representative of Tunisia said that many developing countries had adopted competition legislation since the adoption of the Set, and Tunisia had adopted a law in 1990 which had since been amended in the light of the liberalization of its economy and globalization. Представитель Туниса заявил, что с появлением Комплекса многие развивающиеся страны приняли конкурентное законодательство и сам Тунис принял соответствующий закон в 1990 году, в который впоследствии вносились поправки в свете либерализации национальной экономики и процесса глобализации.
Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that his Government strongly condemned the recent attacks in the area surrounding the United States Embassy and the American Cooperative School in Tunis, which did not reflect the true character of post-revolution Tunisia. Г-жа Заррук Бумиза (Тунис) говорит, что правительство ее страны решительно осуждает недавние нападения в районе, прилегающем к Посольству Соединенных Штатов и Американской кооперативной школе в Тунисе, которые не отражают подлинный характер пост-революционной ситуации в Тунисе.