Mailed: official submission. |
по почте: официальное представление |
Contents and submission of final proposals |
Содержание и представление окончательных предложений |
Substantial improvements have been made in the submission of statistics. |
Существенно улучшилось представление статистических данных. |
Online submission of proposed new methodologies |
Представление в режиме онлайн предлагаемых новых методологий |
The submission was circulated to the Committee. |
Это представление было направлено Комитету. |
Contingent-owned equipment - submission of verification |
Принадлежащее контингентам имущество - представление актов |
Prompt submission of 2007 reports. |
Оперативное представление докладов за 2007 год. |
Operational issues: submission of information |
Оперативные вопросы: представление информации, |
Timely submission of donor financial reports |
Своевременное представление финансовых отчетов донорам |
evaluation: submission of information specified |
стойких органических загрязнителей: представление информации, |
Further guidance and submission of further report |
Дополнительные указания и представление следующего доклада |
January Inter-sessional Working Group of the Commission on the Status of Women, New York: Submission of text proposals on the non-papers for the Platform for Action, for the Fourth World Conference on Women on the girl child, and women's human rights |
Январь Межсессионная рабочая группа Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк: представление текста предложений относительно докладов, представленных по электронной почте по Платформе действий для четвертой Всемирной конференции по положению женщин, по вопросам, касающимся девочек и прав человека женщин |
Endorsement and submission of the NIP. |
Поддержка НПВ и его представление. |
The submission ought to include a list of all seismic surveys used in relation to the submission. |
В представление необходимо включить перечень всех сейсмосъемок, выполнявшихся для подготовки представления. |
The Board recommends that UNICEF reinforce the submission of explanatory notes and closely monitor the requirement for the submission of explanatory notes, including the quality of the information provided. |
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ ужесточить требования в отношении представления информации о принятых мерах и тщательно контролировать представление такой документации и ее качество. |
The submission of the tenth to twelfth periodic reports was yet another demonstration of the country's commitment to human rights. |
Представление десятого-двенадцатого периодических докладов является ещё одним свидетельством приверженности страны правам человека. |
[xxvi] The Panel considers the submission of such evidence and its evaluation of the losses in paragraphs 464 to 471 of this report. |
26 Группа рассматривает представление таких подтверждений и стоимостную оценку потерь в пунктах 464471 настоящего доклада. |
The submission shall not be processed in accordance with paragraph 16 below until payment has been received by the secretariat. |
Представление не обрабатывается в соответствии с пунктом 16 ниже до тех пор, пока секретариат не получит вышеупомянутую плату. |
Our team of sigmakers will review your submission and if necessary update the database. |
Наша группа создателей сигнатур проверит ваше представление и при необходимости обновит базу данных. |
Bulgaria was therefore making every effort to speed up submission of its own periodic reports some of which were overdue. |
Со своей стороны, Болгария стремится ускорить представление своих периодических докладов, некоторые из которых готовятся с большими задержками. |
The Group reaffirmed the value of participation by the submission of "nil" reports. |
Группа вновь подтвердила важное значение такой формы участия, как представление отчетов «с нулевыми данными». |
An A1-Level listing requires compliance with the FCSM Code of Corporate Conduct, and the submission of supporting documentation to the exchange. |
Для получения котировки категории А1 необходимо соблюдение Кодекса корпоративного поведения ФКЦБ и представление бирже подтверждающей документации. |
It should be left to the procuring entity to decide whether the submission of such information was deliberate. |
Закупающая организация должна сама принимать решение о том, является ли представление такой информации намеренным. |
One significant development had been the recent submission of the report of the High-level Panel on System-wide Coherence. |
Важным событием недавно явилось представление доклада Группы высокого уровня по вопросу о слаженности действий в системе Организации Объединенных Наций. |
Each revised submission results in a ranking or re-ranking of bidding suppliers using automatic evaluation methods and a mathematical formula. |
Каждое пересмотренное представление приводит к распределению участвующих в торгах поставщиков по рангу или изменению их распределения с помощью автоматических методов оценки и математической формулы. |