Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
The submission of the fourteenth periodic report was indicative of the Bahamas' desire to further develop its human rights protection system in an atmosphere of stability, peace and security. Представление четырнадцатого периодического доклада является показателем того, что Багамские Острова и далее намереваются разрабатывать свою систему защиты прав человека в атмосфере стабильности, мира и безопасности.
In that connection, the Committee welcomed the submission of a multi-year payment plan by Liberia and noted that its initial payment under the plan had been received. В этой связи Комитет приветствовал представление многолетнего плана выплат Либерией и отметил, что она уже произвела свою первоначальную выплату согласно указанному плану.
The Committee welcomed the submission of a payment plan covering 2006 and noted with appreciation the receipt of a first payment of $50,000. Комитет приветствовал представление плана выплат на 2006 год и с удовлетворением отметил получение первой выплаты в размере 50000 долл. США.
Timely submission of documents to Conference Management. Своевременное представление документов органам, ответственным за конференционное управление
The Committee welcomes the timely submission of the report, and notes with appreciation that it included responses to the concerns raised in the Committee's previous concluding observations. Комитет приветствует своевременное представление доклада и с удовлетворением отмечает, что в нем даются ответы на озабоченности, изложенные в ранее принятых заключительных замечаниях Комитета.
Documentation services: slotting system and submission of documents from author departments Службы документации: система документооборота по графику и представление документов департаментами-авторами
In addition, the Service planned to take into account the timely submission of workplans in the next annual performance appraisal of senior staff of the information centres. Служба также планировала учитывать своевременное представление планов работы в ходе следующей ежегодной служебной аттестации старших сотрудников информационных центров.
The value of the Protocol depended on strict compliance with its provisions, including the submission of annual reports and participation in annual meetings. Ценность Протокола зависит от строгого соблюдения его положений, включая представление ежегодных докладов и участие в ежегодных совещаниях.
(c) information substantiating the submission; and с) информацию, подкрепляющую представление; и
In the event that a submission is received by 30 May 2004, the fourteenth session will be followed by two weeks of meetings of a sub-commission. В том случае, если к 30 мая 2004 года поступит чье-либо представление, за четырнадцатой сессией последуют двухнедельные заседания подкомиссии.
Clarifications should be sought in the form of written questions and answers and translated by the Secretariat, if necessary, into the language in which the submission was made. Разъяснения запрашиваются в виде письменных вопросов и ответов, переводимых при необходимости Секретариатом на язык, на котором сделано представление.
Electronic submission of tenders: revision to article 30 (5) Электронное представление тендерных заявок: пересмотр статьи 30(5)
Mr. LINDGREN ALVES asked what major factors had resulted in the submission of the current report, given that it was long overdue. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС спрашивает, какие факторы повлияли на представление настоящего доклада, учитывая, что он был передан на рассмотрение Комитета с большим опозданием.
Following the recent submission of a report from the Democratic Republic of the Congo, the list of countries whose reports were overdue would be amended accordingly. Учитывая недавнее представление доклада Демократической Республикой Конго, список государств, задержавших представление докладов, будет соответствующим образом изменен.
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report covering the implementation of the Optional Protocol on the mainland and in the Macau Special Administrative Region (SAR). Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада о ходе выполнения Факультативного протокола в континентальной части страны и в Специальном административном районе (САР) Макао.
The Committee welcomes the submission of the State party's third periodic report, which provided a thorough and self-critical perspective to the implementation of the rights of the child in Lebanon. Комитет приветствует представление государством-участником третьего периодического доклада, в котором подробно и самокритично описывается положение с осуществлением прав ребенка в Ливане.
In this respect, the submission of factual reports to Meetings of States Parties may not provide the most effective means of ensuring that progress made during intersessional meetings is effectively implemented. В этом отношении представление фактологических докладов совещаниям государств-участников, быть может, и не является самым действенным средством обеспечить эффективную реализацию прогресса, достигнутого в ходе межсессионных совещаний.
My delegation appreciates the submission of this proposal, which we have referred to our capital and on which we will comment in due course. Моя делегация ценит представление этого предложения, которое мы передали в свою столицу и по которому мы в свое время представим свои комментарии.
The submission of the third and fourth periodic reports affords an opportunity to highlight the latest progress made in the area of human rights and in consolidating the rule of law. Представление третьего и четвертого периодических докладов дает возможность проинформировать о последних достижениях в области защиты прав человека и укреплении правового государства.
The relevant legislation may specify the form, content or manner of an application or other formal submission made with respect to the alien's potential expulsion. Релевантное законодательство может конкретизировать форму, содержание или способ применения или другое официальное представление, сделанное в отношении потенциальной высылки иностранца.
9.1 By letter of 24 January 2003, the author responded to the request for information by the Committee and commented on the State party's submission. 9.1 Письмом от 24 января 2003 года автор ответил на просьбу Комитета о предоставлении информации и прокомментировал представление государства-участника.
5.1 In his response to the State party's submission, counsel maintains that the complainant would be at personal risk of being tortured if extradited to Spain. 5.1 В ответ на представление государства-участника адвокат утверждает, что заявительница может подвергаться персональной опасности применения пыток в случае ее экстрадиции в Испанию.
(a) Improvement in timeliness regarding the submission and issuance of documentation in accordance with relevant rules а) Более своевременное представление и выпуск документации согласно соответствующим правилам
(a) The submission of unforeseen high-priority documents will not be detrimental to the processing of planned documents; а) представление незапланированных приоритетных документов не будет отрицательно сказываться на обработке запланированной документации;
preparation and submission of the Cargo Manifest on arrival on the basis of shipments actually landed; or Ь) составление и представление грузового манифеста по прибытии на основе фактически доставленных партий; или