TMG recommends supporting this submission of OASIS BPSS to ISO. |
ГММ рекомендует поддержать это представление ССБП ОРССИ для рассмотрения ИСО. |
The submission of lists of weapons by the regular army and FN remains an important prerequisite for disarmament. |
Важнейшим предварительным условием разоружения по-прежнему является представление регулярной армией и ФН списков вооружений. |
Members welcomed the submission of the report pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) and the recommendations contained therein. |
З. Члены Рабочей группы приветствовали представление доклада в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности и содержащиеся в нем рекомендации. |
Uruguay specified that it planned to make its submission by March 2008. |
Уругвай конкретно указал, что он планирует подать свое представление к марту 2008 года. |
It is rather a submission through which the administration records the establishment of the said association. |
Таковым является представление документов, позволяющих административному органу зарегистрировать данную ассоциацию. |
Sierra Leone indicated that it intended to make a submission before the 2009 deadline. |
Сьерра-Леоне указала, что она намеревается подать представление до предельного срока в 2009 году. |
The Committee welcomes the submission, albeit with some delay, of the State party's detailed and informative third periodic report. |
Комитет приветствует представление государством-участником, хотя и с некоторой задержкой, подробного и содержательного третьего периодического доклада. |
6.3 The Committee takes note of the State party's argument that the author has abused the right of submission of communications. |
6.3 Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника, согласно которому автор злоупотребил правом на представление сообщений. |
The submission was presented at the plenary meeting on 1 August 2007 by Elie Jarmache, head of the delegation of France. |
Представление было подано на пленарном заседании 1 августа 2007 года главой делегации Франции Эли Жармашем. |
The concept design submission was therefore delayed until November 2005. |
Поэтому представление эскизного решения было отложено до ноября 2005 года. |
The United Kingdom was not free to unilaterally discontinue the submission of annual reports about Gibraltar. |
Соединенное Королевство не может в одностороннем порядке прекратить представление ежегодных докладов по вопросу о Гибралтаре. |
International cooperation and assistance must not be subject to any type of preconditions, including the submission of national reports. |
Международные сотрудничество и помощь не должны обставляться какими-либо предварительными условиями, включая представление национальных докладов. |
Please note that these documents should be considered as the reply to the submission of Romania from 23 January 2007. |
Указанные документы следует рассматривать как ответ на представление Румынии от 23 января 2007 года . |
In addition, such a submission might be a channel for receiving expert help. |
Кроме того, такое представление могло бы стать каналом для получения экспертной помощи. |
Ms. Kolar-Planinsic agreed that she, as focal point for Slovenia, would make a submission directly to the secretariat to this effect. |
Г-жа Колар-Планинсич согласилась направить в своем качестве координационного центра Словении соответствующее представление непосредственно в секретариат. |
Mr. Van Bohemen confirmed that the submission had been made on that basis. |
Г-н ван Бохемен подтвердил, что представление было подано именно на этой основе. |
The partial submission relates to the so-called western polygon in the Gulf of Mexico. |
Частичное представление относится к так называемому западному полигону в Мексиканском заливе. |
He noted that any potential further submission regarding the area referred to as the eastern polygon would be made at a later stage. |
Г-н Эрнандес отметил, что какое-либо возможное дополнительное представление в отношении района, именуемого восточным полигоном, будет сделано позднее. |
This has resulted in, among other things, timely submission of reports by all members and enhanced implementation of Process requirements. |
Результатом этого стало, в частности, своевременное представление докладов всеми членами и более эффективное выполнение требований Процесса. |
Our submission of this draft resolution is driven by the internationally recognized value of regional and subregional confidence-building measures (CBMs). |
Представление нами данного проекта резолюции продиктовано признанной на международном уровне ценностью региональных и субрегиональных мер укрепления доверия. |
A query was made about the desirability of using for such purposes the term "submission". |
Было высказано сомнение в отношении целесообразности использования для таких целей термина "представление". |
Difficulties with the use and translation of the new suggested term "submission" were highlighted. |
Было подчеркнуто, что использование и перевод нового предложенного термина "представление" создает трудности. |
However, OHCHR staff reported that the submission of incomplete documentation by OHCHR substantive offices resulted in longer lead times in recruiting consultants. |
Однако сотрудники УВКПЧ докладывали о том, что представление неполной документации основными подразделениями УВКПЧ приводит к более длительным периодам времени, требующимся для набора консультантов. |
In fact, the submission of the declaration is the responsibility of the individual operator, in line with national requirements. |
На самом деле за представление декларации отвечает индивидуальный оператор в соответствии с национальными требованиями. |
In its audit report, the Board commends UNOPS for the timeliness of the submission. |
В своем докладе по результатам ревизии Комиссия поблагодарила ЮНОПС за своевременное представление ведомостей. |