Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
The submission of a single report ran the risk of diluting important issues and neglecting both their consideration and the formulation of specific recommendations. Представление единого доклада может привести к опасности размывания важных вопросов и ослаблению работы как по их рассмотрению, так и по выработке конкретных рекомендаций.
Timely submission of reports to the Secretariat (by the end of December) and advance distribution of original language, unedited versions; своевременное представление докладов секретариату (к концу декабря) и заблаговременное распространение неизданных вариантов на языке оригинала;
The Committee welcomed the resumption of dialogue with the Dominican Republic... and the submission by the State party of comprehensive written answers to its List of issues. Комитет приветствовал возобновление диалога с Доминиканской Республикой... и представление государством-участником подробных письменных ответов на перечень вопросов.
Mr. de GOUTTES said that the regular submission of periodic reports showed a commendable will for dialogue; many States parties did not submit their reports as promptly. Г-н де ГУТТ говорит, что регулярное представление периодических докладов свидетельствует о похвальном стремлении к диалогу; многие государства-участники далеко не столь оперативны в представлении своих докладов.
A submission by an Annex I Party will not be reviewed in two successive years by expert review teams with an identical composition. Представление какой-либо Стороны, включенной в приложение I, не может рассматриваться два года подряд группами экспертов по рассмотрению с идентичным составом.
Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. Такое представление должно содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, а также анализ тех причин, по которым эта Сторона, возможно, не сможет выполнить эти обязательства.
It presupposes electronic submission of documents by author departments and electronic transmission of documents through the processing chain. Система предполагает электронное представление документов подготавливающими их департаментами и электронную передачу документов по цепи обработки.
The submission by all States parties of reports on the implementation of article VI of the NPT to each Preparatory Committee is an important step in nuclear disarmament. Важным шагом в области ядерного разоружения является представление всеми государствами-участниками докладов об осуществлении статьи VI ДНЯО каждому Подготовительному комитету.
Authority, responsibility, submission and approval Полномочия, ответственность, представление и утверждение
A further consequence is the loss of the right to vote at meetings of creditors, where submission of a claim is a pre-requisite to that participation. Еще одно последствие заключается в утрате права голосовать на собраниях кредиторов, если представление требования является одной из предпосылок такого участия.
A major development was the submission of the Secretary-General's third report on children affected by armed conflict and the subsequent Security Council resolution 1460. Важным событием явилось представление третьего доклада Генерального секретаря о проблемах детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и последующее принятие резолюции 1460 Совета Безопасности.
It believed that submission of such plans should be a precondition for the granting of exemptions under Article 19 of the Charter. Европейский союз считает, что представление таких планов должно быть одним из предварительных условий для положительного рассмотрения вопроса о применении изъятий, предусмотренных статьей 19 Устава.
The application requires the submission of the following information: Для обращения с просьбой об участии потребуется представление следующей информации:
The submission of the present document has been delayed in order to ensure that it reflects the most recent status of the conventions and model laws listed. Представление настоящего документа было задержано, с тем чтобы отразить в нем самую последнюю информацию о статусе перечисленных конвенций и типовых законов.
Where secured creditors are required to submit a claim, the procedures for submission and verification are generally the same as for unsecured creditors. Если от обеспеченных кредиторов требуется представление требования, то процедуры представления и проверки в целом являются такими же, что и в отношении необеспеченных кредиторов.
We also thank the Ambassador of the Kingdom of Spain, Inocencio Arias, for the submission of his first report as chair of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. Мы также признательны послу Королевства Испании Иносенсио Ариасу за представление своего первого доклада в качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
Mr. MAVROMMATIS said that the submission of a report under article 19 was not necessarily the only follow-up needed to an article 20 inquiry. Г-н МАВРОММАТИС отмечает, что представление докладов согласно статье 19 не является единственной мерой по реализации расследования по статье 20.
The submission of five-year national plans by mine affected States will quantify the problem and define the required response; Представление государствами, затрагиваемыми минной проблемой, пятилетних национальных планов позволит количественно оценить эту проблему и определить, какие ответные меры требуется принять;
The Committee commends the State party for the submission of its combined initial, second and third periodic report, which, although delayed, provided comprehensive information. Комитет с удовлетворением отмечает представление государством-участником сводного первоначального, второго и третьего периодического доклада, который, хотя и поступил с опозданием, содержит всеобъемлющую информацию.
Date of communication: 22 December 1999 (date of initial submission) Дата сообщения: 22 декабря 1999 года (первоначальное представление)
The Russian Federation explained to the plenary that the submission of their production and trade statistics had been delayed for internal administrative reasons. Российская Федерация пояснила участникам Пленарного совещания, что представление статистических данных об объеме производства и торговли было отложено по внутренним причинам административного порядка.
The Committee will, in its letter to each State, consider the implementation measures, assistance and guidance and the submission of a further report. В письме, которое Комитет направит каждому государству, он затронет следующие вопросы: имплементационные меры, помощь и консультирование и представление следующего доклада.
This new submission was received on the very day that the Committee, at its seventy-eighth session, was discussing its Views in the case. Это новое представление было получено в тот день, когда Комитет на своей семьдесят восьмой сессии обсуждал свои соображения по этому делу.
In order to provide the author with an opportunity to respond to the State party's new submission, the consideration of the case was deferred. С тем чтобы дать автору возможность ответить на это новое представление государство-участника, рассмотрение этого дела было отложено.
She therefore wondered whether that case justified the submission of a resolution on the situation of human rights in Canada. В этой связи она задает вопрос о том, оправдывает ли этот случай представление резолюции о положении в области прав человека в Канаде.