Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
Emphasizes that the timely submission of documents is an important aspect of the Secretariat's accountability to Member States; обращает особое внимание на то, что одним из важных аспектов подотчетности Секретариата перед государствами-членами является своевременное представление документов;
The Committee also appreciates the emphasis in the report on the implementation of the previous recommendations of the Committee and the timely submission of the follow-up report. Комитет также с признательностью отмечает уделение в докладах повышенного внимания выполнению предыдущих рекомендаций Комитета и своевременное представление доклада о последующих мерах.
Through the submission of 28 contingent-owned verification reports to Headquarters Представление в Центральные учреждения 28 отчетов о проверке принадлежащего контингентам имущества
A dedicated section may monitor and report on submission of records of progress reports.' Специальная секция могла бы контролировать представление докладов о ходе осуществления и готовить соответствующие отчеты .
On 20 January 2013 (transmitted on 4 February 2013), the State party commented upon the author's submission. 20 января 2013 года (препровождено 4 февраля 2013 года) государство-участник прокомментировало представление автора.
The DOE may resubmit an independent review application that is complete provided that such submission is made within the deadline set out in paragraph 39 above. НОО может вновь подать полностью заполненную форму заявления о проведении независимого рассмотрения при условии, что такое представление делается в срок, указанный в пункте 39 выше.
The SBI welcomed the submission of 46 national adaptation programmes of action (NAPAs) to the secretariat as at 3 December 2011. ВОО приветствовал представление в секретариат, по состоянию на 3 декабря 2011 года, 46 национальных программ действий в области адаптации (НПДА).
The submission of the report was deferred owing to the unavailability of data to be used to prepare the analysis. Представление доклада было отложено ввиду отсутствия данных, которые можно было бы использовать для проведения анализа.
The submission of the model nuclear weapons convention does not indicate that an actual convention or package of agreements will exactly replicate this model. Представление этой типовой конвенции по ядерному оружию не подразумевает, что реальная конвенция или пакет соглашений будут точной копией этого типового документа.
Furthermore, the Government had approved a concept regarding a new mechanism envisaged for public submission of legislative proposals by citizens through the Internet for their subsequent consideration by the Government. Кроме того, правительство закрепило концепцию нового механизма, предусматривающего публичное представление гражданами через Интернет законодательных предложений с их последующим рассмотрением правительством.
This Committee has submitted its draft, which was examined through inter-ministerial coordination in June 2011, and submission of the bill to the National Assembly is expected at the next parliamentary session. Этот комитет представил свою редакцию, которая была рассмотрена в рамках межведомственных согласований в течение июня 2011 года; представление законопроекта Национальному собранию намечено на очередную парламентскую сессию.
However, this is understandable given the short period of time between the agreement on the templates and the submission of the annual report for 2011. Впрочем, это объяснимо, если учесть небольшой промежуток времени, отделяющий представление годового отчета за 2011 год от договоренности о применяемых шаблонах.
The Committee was currently awaiting a response from the State party to the author's most recent submission, dated 30 May 2011. В настоящее время Комитет ожидает ответа от государства-участника на последнее представление автора от 30 мая 2011 года.
Delegations are advised that timely submission of credentials will greatly facilitate the work of the Credentials Committee. Делегациям следует иметь в виду, что своевременное представление полномочий значительно облегчит работу Комитета по проверке полномочий.
E. Procedures for public participation - submission of comments Е. Процедуры участия общественности - представление
At its twenty-third session (Geneva, 5 - 7 December 2011), the Committee took note of the submission by Armenia and the reply from Azerbaijan. На своей двадцать третьей сессии (Женева, 5-7 декабря 2011 года) Комитет принял к сведению представление Армении и ответ Азербайджана.
Armenia proved that it had concerns about the compliance of Azerbaijan under the Convention, and its submission and subsequent replies related specifically to those concerns. Армения доказала, что у нее имеются озабоченности по поводу соблюдения Азербайджаном Конвенции, и ее представление и последующие ответы конкретно касались этих озабоченностей.
In this context, the Committee underlines that Armenia could have used the means provided by article 3, paragraph 7, before making a submission. В этом контексте Комитет подчеркивает, что Армения, прежде чем направлять представление, могла бы воспользоваться средствами, предусмотренными в пункте 7 статьи 3.
In the ensuing discussion, many representatives expressed appreciation for the work carried out to date and endorsed the submission of the recommendations to the Conference. В ходе последовавшей дискуссии многие представители выразили высокую оценку выполненной по настоящее время работе и одобрили представление рекомендаций для Конференции.
Furthermore, submission by all Governments would allow for an analysis of regional tendencies which has not been possible in the past. Кроме этого, представление такой информации всеми правительствами позволило бы проводить анализ региональных тенденций, что в прошлом не представлялось возможным.
The reform would require the submission of annual financial statements containing more detailed information on all legal sources of income and on expenditure during electoral campaigns. В результате этих реформ станет обязательным представление ежегодной финансовой отчетности, содержащей более подробную информацию о всех законных источниках поступлений и расходах в ходе избирательных кампаний.
After the agreed time has passed, the board is responsible for follow-up and the subsequent submission of a report to the court concerning the offender's compliance. По истечении установленного срока советы несут ответственность за принятие последующих мер и представление суду отчета о поведении правонарушителя.
Both mentioned the submission in 2013 of draft amendments to the Criminal Code on Administrative Infringements by the police which would introduce fines for the promotion of "non-traditional" relationships. И те, и другие обратили внимание на представление в 2013 году на рассмотрение проекта поправок к Уголовному кодексу, касающихся административных правонарушений, совершаемых сотрудниками полиции, которые предусматривали введение штрафов за поощрение "нетрадиционных" отношений.
In the fourth preambular paragraph, "Recalling further" should be replaced with "Noting the submission of". В четвертом пункте преамбулы вместо слов «ссылаясь далее» следует использовать формулировку «принимая к сведению представление».
Biennial submission of the text had been crucial to achieving consensus, and she welcomed the compromise made by the delegation of Colombia on that issue. Представление текста раз в два года имело решающее значение для достижения консенсуса, и оратор положительно оценивает компромиссное решение делегации Колумбии по этому вопросу.