Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
The authorized persons should be required to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely submission. Уполномоченные лица должны проверить подлинность и целостность тендерных заявок и их своевременное представление.
Of course, since it is not a legally-binding instrument, the submission of data is voluntary. Конечно, поскольку это не юридически обязательный документ, представление информации является добровольным.
Rwanda has honoured all her commitments, including the submission of the list of genocidaires and an increase in border controls. Руанда выполнила все свои обязательства, включая представление списка обвиняемых в геноциде и усиление пограничного контроля.
The Government of the Republic of Colombia, in a substantiated and documented submission, requested the Working Group to reconsider the above-mentioned decision. Правительство Колумбии препроводило группе обоснованное и подкрепленное документальными сведениями представление, в котором просила Группу пересмотреть вышеуказанное решение.
The travaux préparatoires for neither the Covenant nor the Optional Protocol were of assistance in the matter of abuse of the right of submission. Подготовительная работа к Пакту и Факультативному протоколу не помогает в решении вопроса о злоупотреблении правом на представление сообщений.
It is also important to encourage the submission of short and concise draft resolutions, based mainly on new elements. Важно также поощрять представление кратких и содержательных проектов резолюций, содержащих в основном новые элементы.
The submission of multi-year payment plans reflected the desire of countries in arrears to pay those arrears. Представление многолетних планов выплат отражает стремление стран, имеющих задолженность по взносам, погасить свои долги.
The submission of reports should be streamlined so that the treaty monitoring bodies could examine them rapidly and make timely recommendations to the States. Необходимо упорядочить представление периодических докладов, с тем чтобы контрольные органы, предусмотренные в международных документах, могли оперативно рассматривать этих доклады и выносить свои рекомендации государствам.
The submission of the report begins the process of developing a global response to existing and future asteroid threats. Представление этого доклада служит основой для начала процесса разработки глобальных мер противодействия астероидной опасности в настоящее время и в будущем.
The only condition placed on a trade union is the submission of financial returns. Единственным условием, установленным для профсоюзов, является представление финансовой отчетности.
The Chairman noted the European Community's submission of new substances listed for addition to annexes to the Protocol. Председатель обратил внимание на представление Европейского сообщества, касающееся включения новых веществ в приложения к Протоколу.
The Group welcomed that as it had encouraged the Ministry to make a submission by 1 December 2005. Группа выразила в этой связи удовлетворение, поскольку 1 декабря 2005 года она обратилась к министерству с призывом сделать представление.
Unlike notifications of final regulatory action or import responses the submission of such proposals is not mandatory. В отличие от уведомлений об окончательном регламентационном постановлении или ответов об импорте представление таких предложений не обязательно.
The timely submission of import responses for all chemicals in Annex III is essential for the effective operation of the PIC procedure. Своевременное представление ответов об импорте всех веществ, включенных в приложение III, необходимо для действенного функционирования процедуры ПОС.
A positive development had been the submission of a periodic report by another State party that had attempted to withdraw from the Covenant. Позитивным событием стало представление периодического доклада одним государством-участником, которое намеревалось выйти из Пакта.
The submission of this document was delayed in order to receive the required feedback from the members of the Group. Представление настоящего документа было задержано в целях получения требующегося отклика со стороны членов Группы.
17 May 1996 (initial submission) Дата сообщения: 17 мая 1996 года (первоначальное представление)
While the submission of a report does not guarantee implementation, it is an important first step in the process. Хотя представление доклада не гарантирует его осуществления, это является важным первым шагом в этом процессе.
However, the submission of a completed form is voluntary and is not a prerequisite for receiving technical assistance. Однако представление заполненной формы носит добровольный характер и не является предварительным условием для получения технической помощи.
The submission of the report was delayed owing to the need to conduct several rounds of extensive consultations with the responsible officials. Представление настоящего доклада было задержано из-за необходимости провести несколько раундов широких консультаций с соответствующими ответственными должностными лицами.
The submission of endless reports made no constructive contribution to resolving problems when implementation of previous recommendations was not evaluated. Представление бесчисленных докладов без оценки выполнения ранее вынесенных рекомендаций не способствует решению проблем.
The submission of these reports has in large part resulted from cooperation with, variously, OSCE, UNODC and New Zealand. Представление этих докладов стало большей частью результатом сотрудничества - в зависимости от ситуации - с ОБСЕ, ЮНОДК и Новой Зеландией.
Furthermore, the submission of an abnormally low tender may involve criminal acts or illegal practices. Кроме того, представление тендерной заявки с анормально заниженной ценой может быть связано с какими-либо уголовными деяниями или незаконными видами практики.
Increasing use of personal computers, text processing software and electronic signatures create a demand for the electronic submission of deeds or civil agreements. Ширящееся использование персональных компьютеров, текстообрабатывающих программ и электронных подписей создает спрос на электронное представление документов или гражданско-правовых соглашений.
09.00-12.00 Finalization and submission of final annex papers 09.00-12.00 Завершение подготовки и представление окончательных докладов для включения в приложение