To ensure children's involvement in this important monitoring process, the Government also supports the submission of a report to the Committee that is elaborated entirely by children. |
В целях обеспечения участия детей в этом важном процессе мониторинга, правительство также поддерживает представление Комитету доклада, полностью подготовленного детьми. |
For those reasons, the report prepared by the Secretary-General pursuant to resolution ES-10/10, whose submission we welcome, has serious limitations. |
По этим причинам доклад, подготовленный Генеральным секретарем во исполнение резолюции ES-10/10, представление которого мы приветствуем, имеет серьезные ограничения. |
A Party intending to make a submission concerning possible compliance difficulties of another Party should first inform the Party whose compliance is in question. |
Сторона, намеревающаяся произвести представление относительно возможных трудностей с соблюдением у другой Стороны, должна вначале информировать Сторону, чье соблюдение ставится под вопрос. |
A submission made by a Party or group of Parties concerning possible compliance difficulties of another Party shall solely address those provisions in the CCW which are of mandatory nature. |
Представление, производимое Стороной или группой Сторон относительно возможных трудностей с соблюдением у другой Стороны, касается исключительно тех положений КОО, которые носят обязательный характер. |
The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, although submitted late, as well as the detailed supplementary report. |
Комитет приветствует второй периодический доклад государства-участника, несмотря на его запоздалое представление, а также подробный дополнительный доклад. |
Senior management has also determined that the submission of receiving and inspection reports will be taken into account in assessing the performance of country office management. |
Старшее руководство приняло также решение о том, что представление актов приемки будет учитываться при оценке работы руководства страновых отделений. |
Distribution of the EIA documentation and submission of comments by the public of the affected Party |
2.6 Распространение документации по ОВОС и представление комментариев общественности затрагиваемой Стороны |
Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents; |
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; |
The Committee welcomes the timely submission of the third report of Estonia and expresses its appreciation for the constructive dialogue that the Committee had with the delegation. |
Комитет приветствует своевременное представление третьего доклада Эстонии и выражает свою признательность за конструктивный диалог, который состоялся у Комитета с делегацией. |
20 July 2008 (initial submission) |
20 июля 2008 года (первоначальное представление) |
19 September 2008 (initial submission) |
19 сентября 2008 года (первоначальное представление) |
Vehicle fleet management - submission of vehicle trip tickets and fuel receipt forms - UNAMID |
Управление парком автотранспортных средств - представление путевых листов и квитанций о заправке горючим - ЮНАМИД |
Welcoming the submission of views of relevant actors on the draft set of principles and guidelines in accordance with Council resolution 12/7, |
приветствуя представление соответствующими заинтересованными сторонами соображений по проекту свода принципов и руководящих положений в соответствии с резолюцией 12/7 Совета, |
In this regard, the General Assembly may wish once again to urge Member States and intergovernmental bodies to ensure the timely submission of their documents. |
В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает вновь настоятельно призвать государства-члены и межправительственные органы обеспечить своевременное представление своих документов. |
The regular drafting and submission of annual reports on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). |
подготовка и регулярное представление годовых докладов о ходе осуществления резолюции 1325 (2000). |
Articles 15 and 24 establish the submission not only of annual reports but also of special reports by the Security Council to the General Assembly for its consideration. |
В статьях 15 и 24 предусматривается представление Советом Безопасности на рассмотрение Генеральной Ассамблеи не только ежегодных, но и специальных докладов. |
For preparation of the experts' analyses, the secretariat and participants' advance information, timely submission of both the forecasts and country market reports are necessary. |
Для подготовки анализа экспертами, а также информации, которую секретариат и участники распространяют перед сессией, большое значение имеет своевременное представление как прогнозов, так и национальных сообщений о состоянии рынков. |
In the absence of land or maritime disputes in the concerned area, Japan urged the Commission to consider the submission and make recommendations thereon. |
Констатировав отсутствие споров по поводу сухопутных или морских пространств в затрагиваемом районе, Япония настоятельно призвала Комиссию рассмотреть представление и вынести по нему рекомендации. |
In that connection, Mr. Ranjoanina reiterated the view that the submission and its consideration by the Commission were without prejudice to the outstanding delimitations. |
В этой связи г-н Рандзуанина подтвердил мнение о том, что представление и его рассмотрение Комиссией не предопределяют нерешенные проблемы делимитации. |
Allow us to once again express our appreciation for the submission of the document and reiterate our desire to continue working with you and the other Presidents. |
Позвольте нам еще раз выразить вам признательность за представление документа и подтвердить наше желание продолжать работу с вами и другими председателями. |
The third and final stage consists of the submission of the revised draft of the general recommendation for consideration and adoption by the Committee. |
Третий, заключительный этап - представление пересмотренного проекта рекомендации общего характера к рассмотрению и принятию Комитетом. |
2.1.1 Extent of consultation, participation of NGOs and submission of report to Parliament (Q.) |
2.1.1 Масштабы консультаций, участие НПО и представление доклада правительству (вопрос 1) |
The Committee welcomes the submission of the fifth report of Germany, which provides information on the implementation of the previous recommendations of the Committee. |
Комитет приветствует представление Германией пятого доклада, в котором содержится информация о выполнении предыдущих рекомендаций Комитета. |
Approval and submission for enforcement of the framework for collection and formulation of statistics pertaining to technical, vocational, professional and applied training of civil servants. |
Утверждение и представление на исполнение рамочной основы для сбора и разработки статистических данных, относящихся к техническому, профессионально-техническому, профессиональному и прикладному обучению гражданских служащих. |
Endorsing the revised NAPA and the submission of the update to the secretariat. |
с) Одобрение пересмотренной НПДА и представление обновленного варианта в секретариат. |