Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
Notwithstanding recent surveys and submission of further data by various Parties, additional quantitative data on consumption for major uses is required from Parties to permit satisfactory assessment of usage trends. Несмотря на проведенные в последнее время обследования и представление дополнительных данных различными Сторонами, необходимо, чтобы Стороны направили дополнительные количественные данные по потреблению в рамках основных видов применения, что позволило бы обеспечить удовлетворительную оценку тенденций, касающихся применения.
Overall, there has been an improvement in the quality of data and a 100 per cent submission rate of annual reports for 2008. В целом в 2008 году было отмечено повышение качества данных и обеспечено 100-процентное представление ежегодных докладов.
Comments received by the co-facilitators while carrying out the preparatory work on this issue have been used to amend the present submission as appropriate. С учетом замечаний, полученных сокоординаторами в ходе проведения подготовительной работы по данному вопросу, в настоящее представление были внесены соответствующие изменения.
A delay was proposed in the submission of the Manual to the Statistical Commission to allow harmonization with merchandise trade statistics recommendations to the extent possible. Было предложено отложить представление Руководства Статистической комиссии, с тем чтобы привести его в максимально возможное соответствие с рекомендациями, касающимися статистики торговли товарами.
The recipients of cash transfers are responsible for submitting financial utilization reports to UNICEF, and future payments are contingent upon their submission. Получатели переводимых им наличных средств отвечают за представление ЮНИСЕФ отчетов об освоении финансовых средств, и будущие выплаты зависят от представления ими таких отчетов.
December 2011: submission of final draft to Statistical Commission декабрь 2011 года: представление окончательного проекта Статистической комиссии;
December 2011: submission of draft core set of environment statistics to the Statistical Commission at its forty-third session декабрь 2011 года: представление проекта набора базовых данных статистики окружающей среды Статистической комиссии на ее сорок третьей сессии.
He acknowledged that the Commission might be unable to consider a submission in the presence of a dispute without the consent of all parties to it. Он признал, что Комиссия, видимо, не может рассматривать представление при наличии спора без согласия всех его сторон.
The Committee welcomes the submission of the second periodic report and commends the frank, analytical and self-critical nature of the report. Комитет приветствует представление второго периодического доклада и с одобрением отмечает откровенный, аналитический и самокритичный характер доклада.
The secretariat informed the World Forum that the text of the revised publication was in the administrative authorization process for its submission for publication. Секретариат проинформировал Всемирный форум о том, что текст пересмотренной публикации находится в процессе получения административного разрешения на представление для опубликования.
Finally, the Commission took note of the submission by Bangladesh, transmitted through the Secretary-General to the Commission on 25 February 2011. Наконец, Комиссия приняла к сведению представление Бангладеш, препровожденное Комиссии через Генерального секретаря 25 февраля 2011 года.
Name of State Party to which the communication, submission or referral relates: Название государства-участника, которого касается сообщение, представление или обращение:
If the submission, referral or communication is submitted by an organization, a person authorized to sign on behalf of that organization must sign it. Если представление, обращение или сообщение представляется организацией, то оно должно быть подписано лицом, имеющим право подписи от имени этой организации.
As a result, Canada made its 2011 CBM submission publicly available, and pledges that future submissions will also be accessible to all. Исходя из этого, Канада сделала свое представление по МД за 2011 год общедоступным, и она обязуется, что будущие представления также будут доступными для всех.
In this regard, it was noted that the guidelines of certain MDBs prohibited the submission of price at the first stage. В этой связи было указано, что руководящие принципы некоторых многосторонних банков развития запрещают представление заявок с указанием цены на первом этапе.
It was further suggested that annex A could be simplified to require the submission of only essential information that would facilitate negotiation between the parties. Далее было предложено упростить приложение А, с тем чтобы требовалось представление только важнейшей информации, что будет способствовать переговорам между сторонами.
(b) Cooperation with mechanisms: tardiness in the submission of reports and in following the recommendations of treaty bodies and special procedures; Ь) сотрудничество с механизмами: несвоевременное представление докладов; выполнение рекомендаций договорных органов и специальных процедур;
7 April 2006 (initial submission) 7 апреля 2006 года (первоначальное представление)
9 March 2006 (initial submission) 9 марта 2006 года (первоначальное представление)
The author, whose present whereabouts are unknown, did not provide any comments to the submission by the State party, despite reminders sent. Автор, чье местонахождение в настоящее время неизвестно, не прокомментировал представление государства-участника, несмотря на посланные ему напоминания.
The preparation, submission and presentation of the report were part of a learning process that enabled States to reflect on their migration policies, practices and prerogatives. Подготовка доклада, его подача в Комитет, а затем представление - сродни педагогическому процессу, позволяющему государству поразмышлять о своей миграционной политике, практической деятельности и прерогативах в этой области.
This software could facilitate electronic CBM submission, and also facilitate translation of CBMs into other official UN languages. Это программное обеспечение могло бы облегчить представление материалов по МД в электронной форме, а также облегчить перевод материалов по МД на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
In comparable situations of delay after the exhaustion of domestic remedies, the Committee has found an abuse of the right of submission. В сопоставимых ситуациях при наличии задержки после исчерпания внутренних средств правовой защиты Комитет пришел к выводу о наличии злоупотребления правом на представление сообщения.
The communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the right of submission. Соответственно, данное сообщение является неприемлемым в связи с обстоятельствами, связанными с предметом рассмотрения, кроме того, следует признать факт нарушения права на представление сообщения.
4.5 The State party submits that the case is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol as an abuse of the right of submission. 4.5 Государство-участник утверждает, что данное дело является неприемлемым по статье 3 Факультативного протокола, поскольку представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений.