Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Submission - Представление"

Примеры: Submission - Представление
On the contrary, its recent submission of an addendum to the report was indicative of its desire to clarify the situation. Напротив, недавнее представление добавления к докладу свидетельствует о желании прояснить ситуацию.
He also specified that the submission was without prejudice to the future delimitation of maritime boundaries between the two coastal States. Он также указал, что представление было сделано без ущерба для будущей делимитации морских границ между двумя прибрежными государствами.
The timely submission of documents was vital to the Committee's consideration of all budget proposals, including those related to safety and security. Своевременное представление документов имеет большое значение для рассмотрения Комитетом всех предлагаемых бюджетов, включая бюджеты в области охраны и безопасности.
This submission appears to be based on the misguided notion that the right to property is an absolute right. Это представление, видимо, основывается на неверном тезисе о том, что право собственности является абсолютным правом.
It highlighted Fiji's submission of reports to three treaty bodies and encouraged the country to accede to other core human rights treaties. Она отметила представление Фиджи докладов трем договорным органам и призвала страну присоединиться к другим основным договорам по правам человека.
The Group of 77 and China was traditionally responsible for the submission of most draft resolutions. З. Группа 77 и Китай традиционно отвечают за представление большей части проектов резолюций.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
Bahrain also welcomed the submission of the initial report under the Convention on the Rights of the Child. Бахрейн также приветствовал представление первоначального доклада по Конвенции о правах ребенка.
A request to postpone submission is cited by the contractor in their report. В отчете контрактора приводится просьба отложить представление соответствующей документации.
In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Nayak stated that the submission of India was a partial submission, and that India would shortly be making another submission regarding the area. ЗЗ. Изложив основные моменты представления, г-н Наяк заявил, что представление Индии является частичным и что вскоре Индия подаст другое представление в отношении этого района.
The Chairperson said that the submission by Rwanda of its initial report was especially significant, in the light of the country's tragic recent history. Председатель говорит, что представление Руандой своего первоначального доклада особенно значимо в свете недавней трагической истории страны.
In this regard, the submission of clear, specific, and timely reports is central to making progress. В этой связи представление четких, конкретных и своевременных докладов имеет кардинальное значение для достижения прогресса.
However, nothing would stop the submission of the resolution to the General Assembly. Тем не менее ничто не остановит представление резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
CESCR welcomed the submission by Poland of the updated common core document. КЭСКП приветствовал представление Польшей обновленного общего базового документа.
A successful applicant for pre-qualification would be able to present a submission. Выигравший участник предквалификационного отбора имеет возможность направить представление.
That collective effort had led to important progress, including the submission of long-awaited reports to United Nations treaty bodies. Подобные коллективные усилия привели к значительному прогрессу, включая представление долгожданных докладов в договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
Thus, the submission of a full report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights does not appear necessary. Таким образом, представление полного доклада о состоянии региональных соглашений о поощрении и защите прав человека не представляется необходимым.
The submission of that type of report could have a negative effect on the ongoing peace process in those countries, especially Uganda. По его мнению, представление такого рода докладов может иметь негативные последствия для мирного процесса в этих странах, в частности, в Уганде.
It therefore welcomed the submission of a consensus text for a draft resolution on the situation in Western Sahara. В связи с этим делегация приветствует представление согласованного текста проекта резолюции о положении в Западной Сахаре.
Timely submission of requests would ease this assessment burden by ensuring all issues were clarified before such a meeting. И своевременное представление просьб облегчило бы это оценочное бремя, обеспечив прояснение всех проблем до такого совещания.
In the absence of any claim of a violation, the State party considers it impossible to comment on the complainant's submission. В отсутствие каких-либо утверждений о нарушении государство-участник считает невозможным комментировать представление заявителя.
Timely submission of attendance records is also required for payment to individuals on temporary assistance. Необходимым условием выплаты вознаграждения временному персоналу является также своевременное представление табеля учета рабочего времени.
It had received one submission from a Party regarding another Party and 15 communications from the public. Им было получено одно представление от одной из Сторон в отношении другой Стороны и 15 сообщений общественности.
One submission went further and made concrete and detailed proposals on what to include in a new country profile format. Одно представление не ограничивается этим и содержит конкретные и подробные предложения в отношении того, что следует включить в новую форму кратких страновых характеристик.
Several countries indicated their needs and supported submission of the concept proposal. Некоторые страны рассказали о своих потребностях и поддержали представление предложения по концепции.