| Member States welcomed the improvements in the presentation of budget documents and their submission in full compliance with legislated scheduling requirements. | Государства-члены приветствовали улучшение формата представления бюджетной документации и их представление в полном соответствии с установленными требованиями в отношении сроков. | 
| The submission of reports by countries is only the initial stage in the process. | Представление странами докладов является лишь начальным этапом процесса. | 
| The Commission is currently examining the second submission, made by Brazil on 17 May 2004. | В настоящее время Комиссия рассматривает второе представление, направленное Бразилией 17 мая 2004 года. | 
| The author department was responsible for drafting, clearance and submission. | Департаменты-авторы отвечают за подготовку, а также утверждение и представление документов. | 
| The delayed submission is attributable to the extensive consultations required to finalize the report. | Несвоевременное представление настоящего доклада объясняется необходимостью проведения широких консультаций при его подготовке. | 
| Australia's submission is the third on the Commission's books. | Это уже третье представление, сделанное Австралией Комиссии. | 
| As required by paragraph 10, Australia's submission is without prejudice to a number of existing and outstanding maritime boundary delimitations. | Согласно требованию, изложенному в пункте 10, представление Австралии не наносит ущерба ряду установленных или неурегулированных морских границ. | 
| The appellant may make another written submission afterwards if there is a response by the respondent. | В случае поступления ответа от ответчика апеллянт может направить еще одно письменное представление. | 
| Since this was the first submission, the lack of a precedent made the task of presenting material to the Commission more difficult. | Поскольку это было первое представление, отсутствие прецедента осложнило задачу представления материала Комиссии. | 
| The work of the meeting then continued with the submission of the regional reports. | Далее повестка дня совещания предусматривала представление региональных докладов. | 
| The CHAIRPERSON noted that the Committee had on several occasions accepted the submission of more than one periodic report without comment. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет в ряде случаев давал свое согласие на представление сразу нескольких периодических докладов и не высказывал никаких замечаний. | 
| New legislation and regulation will soon mandate the submission of all manifest information electronically. | В соответствии с новым законодательством и правилами вскоре представление всех деклараций в электронной форме будет обязательным. | 
| Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. | Кроме того, ЮНИСЕФ не разработал контрольный механизм, позволяющий отслеживать своевременное представление просьб отделений на местах об увеличении объема ассигнований. | 
| The establishment of this post would ensure adequate backstopping to support of AMISOM and the timely submission of financial reports to the General Assembly. | Создание испрашиваемой должности позволит обеспечить надлежащее обслуживание операций в поддержку АМИСОМ и своевременное представление финансовых докладов Генеральной Ассамблее. | 
| The changes explained in paragraph 8 above have resulted in a revised trial schedule and hence the submission of revised estimates. | Изменения, изложенные в пункте 8, выше, повлекли за собой пересмотр расписания проведения судебных разбирательств и таким образом представление пересмотренной сметы. | 
| The TBG harmonization process applies to these bulk submissions, and may result in changes to the submission prior to publication. | Процесс согласования ГТД применяется в отношении этих групповых представлений и может привести к внесению изменений в представление до его публикации. | 
| The Commission took note of the revised submission received from Barbados on 25 July 2011. | Комиссия приняла к сведению пересмотренное представление, поступившее от Барбадоса 25 июля 2011 года. | 
| Like others, we very much welcome the submission of the concept work programme. | Как и другие, мы весьма приветствуем представление концепции программы работы. | 
| We hope that the submission of that will definitely be reflected in the Conference report. | И мы надеемся, что его представление определенно получит отражение в докладе Конференции по разоружению. | 
| Promotion 635. The project submission procedure starts with the promotion stage. | Представление проектов начинается на этапе продвижения. | 
| Timely submission of relevant information by Member States enables the secretariat to enhance the quality of reports. | Своевременное представление государствами-членами соответствующей информации позволяет секретариату повышать качество докладов. | 
| In closing the meeting, Mr. Huismans thanked participants for their open participation and welcomed the submission of additional ideas. | Закрывая совещание, г-н Хуисманс поблагодарил участников за их активное участие в работе совещания и приветствовал представление новых предложений в этой связи. | 
| Its submission is evidence of Mauritania's determination to honour its international commitments in the field of human rights. | З. Представление настоящего доклада свидетельствует о приверженности Мавритании выполнению своих договорных обязательств в области прав человека. | 
| UNMIL is now current in the submission of technical evaluation reports to the local committee on contracts. | В настоящее время МООНЛ обеспечивает своевременное представление докладов с результатами технической оценки в местный комитет по контрактам. | 
| Among other impediments to more timely submission is the fact that many documents are drafted outside the control of the Secretariat. | Среди других препятствий на пути более своевременного представления можно упомянуть то, что представление многих документов Секретариат не контролирует. |