Any possible further recommendations not included in the Executive Secretary's submission will be transmitted to United Nations Headquarters. |
Любые возможные дополнительные рекомендации, не включенные в представление Исполнительного секретаря, будут передаваться в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
The Committee thanked Luxembourg for the presentation as well as for the helpful written submission and the thorough analysis it contained. |
Комитет выразил признательность Люксембургу за устное сообщение, а также за содержательное письменное представление и проведенный в нем тщательный анализ. |
The submission of the present report is a clear example of Peru's active participation for that occasion. |
Представление настоящего доклада является наглядным примером активного участия Перу в подготовке к данному мероприятию. |
The second procedure is the submission of global reports to the International Labour Conference. |
Вторая процедура - это представление Международной конференции труда глобальных докладов. |
Timely submission of such reports would reduce the write-off for uncollectable amounts. |
Своевременное представление таких отчетов позволит уменьшить списание неполученных сумм средств. |
Mr. ABOUL-NASR questioned whether the Committee should state that it welcomed the submission of 10 periodic reports at once. |
Г-н АБДУЛ-НАСР сомневается в целесообразности для Комитета заявлять о том, что он приветствует представление одновременно десяти периодических докладов. |
As data collection, submission and validation are rather time-consuming, data up to 1999 were used. |
Поскольку сбор, представление и подтверждение данных требуют много времени, были использованы данные вплоть до 1999 года. |
The submission of the present report was delayed owing to the last session of the working group being held on 9 March 2009. |
Представление настоящего доклада было задержано вследствие того, что последняя сессия рабочей группы была проведена 9 марта 2009 года. |
This claim was not part of the initial submission but was formulated only on a later stage. |
Это утверждение не было включено в первоначальное представление, а было сформулировано только на более позднем этапе. |
The submission by the Secretariat of numerous separate additional informational papers made examination of the reports on this Mission particularly difficult. |
Представление Секретариатом многочисленных отдельных дополнительных информационных документов весьма затруднило изучение докладов по этой Миссии. |
The submission of partnership proposals to the Secretariat is a continuous process. |
Представление предложений о партнерствах в Секретариат - процесс непрерывный. |
The Evaluation Office regularly monitors the submission of the PEIS. |
Управление оценки на регулярной основе контролирует представление ИБОП. |
A prerequisite for the electronic flow of documents is the submission of material in electronic format. |
Одним из необходимых условий внедрения электронного документооборота является представление материалов в электронном виде. |
The secretariat encourages the submission of papers in electronic format, preferably by e-mail. |
Секретариат поощряет представление документов в электронном виде - предпочтительно по электронной почте. |
However, States Parties should not let translation difficulties delay the submission of their report. |
Вместе с тем государствам-участникам не следует допускать, чтобы трудности с переводом задерживали представление их доклада. |
The immediate priority is the completion of the implementation work plan, and we look forward to its early submission. |
Первоочередным приоритетом является завершение рабочего плана осуществления, и мы надеемся на его скорейшее представление. |
It is the Administrator who makes the final submission of a resident coordinator nomination to the Secretary-General. |
Администратор производит окончательное представление кандидатуры координатора-резидента Генеральному секретарю. |
The Committee thanked Norway for its helpful submission containing the data that the Executive Body had invited it to present. |
Комитет поблагодарил Норвегию за содержательное сообщение и представление данных, запрошенных Исполнительным органом. |
The original proposal had added a rule of procedure that made no reference to abuse of the right of submission. |
В первоначальном предложении было добавлено правило процедуры, которое не ссылается на злоупотребление правом на представление сообщения. |
Work is ongoing with a view to their submission in due course. |
Работа над этими докладами продолжается, чтобы обеспечить их своевременное представление. |
Thus it ensures the preparation, submission and presentation of Senegal's various periodic reports, in accordance with the various international human rights instruments. |
Так, он обеспечивает разработку и представление различных периодических докладов Сенегала в соответствии с международными договорами о правах человека. |
The submission of lengthy and repetitive reports is a heavy burden for countries that are overwhelmed by increasingly detailed and lengthy questions. |
Представление длинных и повторяющихся докладов является нелегким бременем для стран, которые и без того обременены все более детальными и отнимающими много времени вопросами. |
The State party's timely submission of its periodic reports under the Convention is noted with satisfaction. |
Комитет с одобрением отмечает своевременное представление государством-участником его периодических докладов по Конвенции. |
In addition, the Commission began consideration of a new submission from Norway. |
Кроме того, в Комиссию поступило новое представление - от Норвегии. |
The submission by Norway is the seventh to be received by the Commission. |
Норвежское представление - седьмое по счету из поступивших в Комиссию. |