| Paras. 2 and 5 - Submission of a new and more comprehensive initial report. | Пункты 2 и 5 - Представление нового и более всестороннего первоначального доклада. | 
| Submission of this report was deferred in connection with the adoption of the new Constitution of the Russian Federation in December 1993. | Представление данного доклада было отложено в связи с принятием в декабре 1993 года новой Конституции Российской Федерации. | 
| Submission of a "nil return" is an important political gesture. | Представление "нулевого отчета" - это важный политический жест. | 
| 2/ Submission of National Audubon Society dated 6 May 1993. | 2/ Представление Национального Одюбоновского общества от 6 мая 1993 года. | 
| Submission of the manuscript for the eleventh Supplement for editing and publication by the end of the biennium. | Представление рукописи одиннадцатого дополнения для редактирования и опубликования к концу двухгодичного периода. | 
| Submission of origin information should be permitted via electronic means provided the security requirement is met. | Следует разрешить представление информации о происхождении товаров с помощью электронных средств при условии соблюдения требований безопасности. | 
| Submission by UNCCD secretariat to appropriate mechanisms of funding (GEF, EU programmes, other agencies). | Представление секретариатом КБОООН соответствующим механизмам финансирования (ГЭФ, программы ЕС, другие учреждения). | 
| Submission of the document was delayed because of the need to reflect the latest developments and take into account informal consultations. | Представление этого документа было задержано вследствие необходимости отразить самые последние изменения и принять во внимание результаты неофициальных консультаций. | 
| Submission of the draft instrument to a special joint session of the governing bodies of the two Conventions for its adoption and signature. | Представление проекта документа на специальной совместной сессии руководящих органов обеих Конвенций для его принятия и подписания. | 
| (e) Submission of views concerning all agreements relating to women. | (ё) Представление замечаний в отношении всех соглашений, касающихся положения женщин. | 
| Submission of completed cases to local embassies of resettlement countries and through Headquarters. | Представление рассмотренных дел в посольства стран переселения через штаб-квартиру. | 
| Submission of this report was delayed pending receipt of final financial data for the 2000-2001 biennium. | Представление настоящего доклада было задержано до получения окончательных финансовых данных за двухгодичный период 2000-2001 годов. | 
| Submission of more reports and more complete information will facilitate more informed discussion and review of the Treaty and its implementation. | Представление большего числа докладов и более полной информации будет способствовать более предметному обсуждению и рассмотрению самого Договора и его осуществлению. | 
| Submission of names to the Bureau of the expert group. | Представление их имен бюро группы экспертов. | 
| April 2013: Submission of the study to the Crime Commission at its twenty-second session for its consideration. | Апрель 2013 года: Представление исследования на рассмотрение Комиссии по преступности на ее двадцать второй сессии. | 
| Submission of the National Reports prepared by national experts to the secretariat and transmission to the energy research institution for inclusion in the Report. | Представление национальных докладов, подготовленных национальными экспертами, в секретариат и их передача исследовательскому учреждению энергетического профиля для включения в доклад. | 
| 443.2. Submission of annual reports on social capital in the country and determination of factors affecting it. | 443.2 Представление ежегодных отчетов по состоянию общественного капитала в стране и определение факторов, влияющих на него. | 
| (b) Submission of comprehensive clearance plan based on survey results by March 2014. | Ь) представление всеобъемлющего плана расчистки на основе результатов обследований к марту 2014 года. | 
| Submission of the present report was delayed due to technical reasons. | Представление настоящего доклада было задержано по техническим причинам. | 
| Submission dates later than the established benchmarks are likely to result in the late issuance of documents. | Представление документов позднее установленных сроков, как правило, приводит к задержке выпуска документов. | 
| Submission of public comments starts from the day when the announcement is published and lasts 45 days. | Представление замечаний общественности начинается со дня опубликования уведомления и продолжается в течение 45 дней. | 
| Submission of a report, during the next review, on the fulfilment of existing voluntary pledges. | Представление в ходе следующего обзора доклада о выполнении взятых добровольных обещаний. | 
| Submission of Procurement Checklist with statement of Award | Представление контрольного листа по закупкам в приложении к решению о заключении договора | 
| Submission from lead experts to secretariat: 5 August; | е) представление от ведущих экспертов в секретариат - 5 августа; | 
| Submission of trip and travel claims reports | Представление отчетов о поездках и требований о возмещении путевых расходов |