At the nineteenth session, the Commission began its examination of the submission made by Norway. |
На девятнадцатой сессии Комиссия начала рассматривать поданное Норвегией представление. |
In 2006 the parties agreed to a direct submission of these 233 cases to the Administrative Tribunal. |
В 2006 году стороны согласились на прямое представление этих 233 дел на рассмотрение Административному трибуналу. |
The Committee also welcomes the timely submission of written replies to the list of issues, even at such short notice. |
Комитет также приветствует своевременное представление письменных ответов по перечню вопросов, несмотря на столь сжатые сроки. |
One 2007 submission was received too late for inclusion on the disk, but is available on the website. |
Одно представление за 2007 год было получено слишком поздно для включения в диск, но имеется в наличии на вебсайте. |
On 18 July 2007, the co-prosecutors filed the first introductory submission with the Office of the Co-Investigating Judges. |
18 июля 2007 года сообвинители направили Канцелярии судей, совместно проводящих судебное следствие, первоначальное представление. |
With the filing of the introductory submission, the Office of the Co-Investigating Judges is now conducting its first judicial investigation. |
Сейчас, когда было сделано первоначальное представление, Канцелярия проводит свое первое судебное расследование. |
For some States a submission should be made by 16 November 2004. |
Некоторым государствам надлежит сделать представление к 16 ноября 2004 года. |
The Advisory Committee commends the Secretariat for the improved timeliness of the submission of the proposed programme budget. |
Консультативный комитет с признательностью отмечает более своевременное представление Секретариатом предлагаемого бюджета по программам. |
In his comments, counsel states that the State party's submission contains no new information. |
В своих комментариях адвокат заявляет, что представление государства-участника не содержит никакой новой информации. |
The Conference notes that only a limited number of States Parties make an annual CBM submission. |
Конференция отмечает, что ежегодное представление МД производит лишь ограниченное число государств-участников. |
The submission of shadow reports might be a more practical solution. |
Более практичным решением могло бы быть представление параллельных докладов. |
The submission of the SPMR is a prerequisite to receiving any further cash advances. |
Представление такого доклада является необходимым условием для получения следующих денежных авансов. |
We welcome the submission by the United States of America of a draft treaty and regard it as a good basis for negotiating this important issue. |
Мы приветствуем представление Соединенными Штатами Америки проекта договора и считаем его хорошей основой для переговоров по этой важной проблеме. |
The Committee notes that the submission of revised estimates would not be based on changes resulting from actions by the Security Council. |
Комитет отмечает, что представление пересмотренной сметы не связано с изменениями, обусловленными решениями Совета Безопасности. |
In February 2004, the Government made a submission on constitutional change to the Governor. |
В феврале 2004 года правительство направило губернатору свое представление по вопросу о конституционной реформе3. |
It had, in response, received a submission from Spain on 7 April 2005. |
7 апреля 2005 года в ответ на данное решение он получил представление Испании. |
As with other city groups, the condition for attendance is prior submission of a brief paper on issues relevant to the draft resolution. |
Как и в случае с другими группами, именуемыми по названию городов, условием участия является предварительное представление краткого документа по вопросам, касающимся проекта резолюции. |
My Government appreciates the various activities undertaken by the Monitoring Team led by Mr. Richard Barrett, including the submission of its reports. |
Мое правительство воздает должное разнообразной деятельности Группы по наблюдению руководимой гном Ричардом Барретом, включая представление ею докладов. |
The submission of the present report was delayed so as to include a larger number of responses from Member States and international and non-governmental organizations. |
Представление настоящего доклада было задержано с целью отразить в нем большее количество ответов государств-членов и международных и неправительственных организаций. |
Ms. Šimonović noted the significant legislative reforms introduced by Italy since the submission of its second and third periodic reports. |
Г-жа Шимонович отметила важные законодательные реформы, осуществленные в Италии за период после представление ею второго и третьего периодических докладов. |
The secretariat shall make the submission and any supporting information submitted under rule 15 available to the agent of that Party. |
Секретариат принимает меры к тому, чтобы представление и любая сопроводительная информация, сообщенная в соответствии с правилом 15, имелись в распоряжении агента этой Стороны. |
Mr. SCHEININ joined in welcoming Kuwait's ratification of the Covenant, its submission of a report and the presence of a high-ranking delegation. |
Г-н ШЕЙНИН тоже приветствует ратификацию Кувейтом Пакта, его представление доклада и присутствие делегации высокого уровня. |
The CHAIRMAN, speaking as Country Rapporteur, commended the delegation on the timely submission of Kyrgyzstan's initial report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве Докладчика по стране, благодарит делегацию за своевременное представление Кыргыстаном первоначального доклада. |
However, the selection procedures may include certain special features so as to provide an incentive to the submission of unsolicited proposals. |
В то же время в процедуры отбора могут быть включены определенные специальные элементы, предназначенные для того, чтобы стимулировать представление незапрошенных предложений. |
6 United States submission, April 1999. |
6 Представление Соединенных Штатов, апрель 1999 года. |