The timely submission of such input is vital. |
Своевременное представление этих материалов имеет исключительно важное значение. |
The secretariat had received a written submission from Greece on 16 March 2009. |
Секретариат получил письменное представление от Греции 16 марта 2009 года. |
The submission and the replies to the questions had been circulated to the Committee. |
Представление и ответы на вопросы были переданы Комитету. |
It had received a written submission from Denmark on 23 March 2009 in response to the decision. |
В ответ на это решение 23 марта 2009 года он получил от Дании письменное представление. |
He informed the meeting that Mexico reserved the right to make a second partial submission. |
Он сообщил участникам совещания, что Мексика оставляет за собой право подать второе частичное представление. |
This had been done on the understanding that the submission and any recommendations on it are without prejudice to delimitation. |
Это было сделано исходя из того, что представление и любые рекомендации по нему не наносят ущерба делимитации. |
New Zealand confirmed that its submission had been made on the same basis. |
Новая Зеландия подтвердила, что ее представление было сделано исходя из того же понимания. |
The Group's terms of reference stipulate the submission of a full report of its accomplishments, including policy-oriented recommendations. |
В круге ведения Группы предусматривается представление полного отчета о достигнутых результатах, включая рекомендации, ориентированные на выработку стратегий. |
On 5 April, the secretariat received a submission from a group of Parties containing views related to the provisional agenda. |
5 апреля секретариат получил представление от группы Сторон, содержащее мнения в отношении предварительной повестки дня. |
The Secretariat will review the party's submission and report on it to the Committee at its forty-seventh meeting. |
Секретариат проанализирует представление Стороны и доложит об этом Комитету на его сорок седьмом совещании. |
Eritrea finds the submission of the annex to the draft resolution tabled at the Security Council totally erroneous and unacceptable. |
Эритрея считает представление приложения к проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Совета Безопасности, совершенно ошибочным и недопустимым шагом. |
The Ombudsperson has communicated with potential petitioners and/or their legal counsel, which may result in the formal submission of de-listing requests. |
Омбудсмен осуществляет связь с потенциальными заявителями и/или их юрисконсультами, результатом чего может быть официальное представление просьб об исключении из перечня. |
It takes note positively of the submission by the Commission of its report. |
Он с удовлетворением принимает к сведению представление Комиссией своего доклада. |
The final submission under the third purchase order under the contract has been delivered to the UNECE. |
В ЕЭК ООН было направлено последнее представление в рамках третьего заказа-наряда по этому договору. |
Phase 4: for the submission of the work programme and proposals for adjustments over the following year. |
Фаза 4: представление программы работы и предложений по корректировке в течение следующего года. |
The submission by the Government to Parliament of a draft law on the establishment of an independent national human rights commission is encouraging. |
Представление правительством в парламент проекта закона об учреждении независимой национальной комиссии по правам человека воодушевляет. |
These measures include the submission of national reports on arrangements and measures put in place at the national level. |
Эти меры включают представление национальных докладов о механизмах и мерах, принятых на национальном уровне. |
Joint bidding arranged near the deadline for bid submission has an effect very much like collusion. |
Представление совместной заявки накануне истечения крайнего срока подачи заявок весьма напоминает сговор. |
Most countries already have electronic data interchange systems and allow electronic submission of at least some of the required data and documents. |
В большинстве стран уже действуют системы электронного обмена данными, которые обеспечивают представление в электронном виде по крайней мере некоторых требуемых данных и документации. |
Making such a submission would provide an immediate opportunity for Parties to the Aarhus Convention to implement their obligations under article 3, paragraph 7. |
Представление данных предложений послужит возможностью для Сторон Орхусской конвенции обеспечить соблюдение своих обязательств по пункту 7 статьи 3. |
In this respect, it was noted that the submission and retention of information in electronic form might increase the risks of misuse. |
В этой связи отмечалось, что представление и хранение информации в электронной форме может повышать риск ее неправомерного использования. |
It was suggested to differentiate the procedural from the substantive impact that a submission might have. |
Было предложено провести различие между воздействием, которое представление может оказать с процедурной точки зрения и с точки зрения существа дела. |
In 2003, CERD welcomed the submission by Saint Vincent and the Grenadines of a report after a lapse of almost 20 years. |
В 2003 году КЛРД приветствовал представление Сент-Винсентом и Гренадинами доклада по прошествии почти 20 лет. |
The timely submission of financial reports would facilitate the payment of assessments by Member States. |
Своевременное представление финансовых докладов будет способствовать уплате государствами-членами своих начисленных взносов. |
The United Kingdom welcomed the recent submission of reports by Mongolia to treaty bodies. |
Соединенное Королевство приветствовало недавнее представление Монголией докладов договорным органам. |