Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Остановить

Примеры в контексте "Stop - Остановить"

Примеры: Stop - Остановить
The Stop TB Strategy launched by WHO in 2006 is designed to achieve the 2015 impact targets as well as the targets for case detection and treatment success. Стратегия "Остановить туберкулез", принятая ВОЗ в 2006 г., предназначена достичь намеченные на 2015 г. задачи по оказанию воздействия, а также задачи по выявлению случаев заболевания и успешному излечению.
Panellist at the international conference Stop domestic violence against women - ten years of Austrian anti-violence legislation, Vienna, Austria, 5-6 November 2007 Участник дискуссионной группы на международной конференции "Остановить насилие в семье в отношении женщин - десять лет спустя после принятия австрийского законодательства по борьбе с насилием", Вена, Австрия, 5 - 6 ноября 2007 года.
To do so, open the Cluster Administrator console, then right-click on the respective node and select Stop Cluster Service in the context menu as shown in Figure 8. Для этого открываем консоль Cluster Administrator, правой клавишей жмем на соответствующем узле и выбираем опцию «остановить службу кластера» в контекстном меню, как показано на рисунке 8.
While it roughly means "Cant Stop Love" the word "A.I." has several meanings. Буквально, это означает «A.I. не остановить!», но слово «A.I.». имеет несколько значений.
We encourage the stakeholders of the Roll Back Malaria and Stop TB campaigns to continue and intensify their efforts and call for full international support for their work. Мы предлагаем участникам кампаний «Покончить с малярией» и «Остановить туберкулез» продолжать предпринимать и активизировать свои усилия и призываем международное сообщество полностью поддерживать их деятельность.
LAST EVENING HE RUSHED OUT WITHOUT EVEN A HAT OR A COAT BEFORE I COULD STOP HIM. Прошлым вечером он умчался даже не одевшись, прежде чем я смогла остановить его.
As part of the Council of Europe campaign "Stop Domestic Violence against Women" (2006 to 2008), the Office of Equal Opportunity drafted a National Action Plan against Domestic Violence. В рамках кампании Совета Европы под лозунгом «Остановить насилие в отношении женщин» (2006-2008 годы) Управление по обеспечению равных возможностей разработало Национальный план действий против насилия в семье.
The Stop TB Partnership, a network of organizations and countries fighting TB, organizes the Day to highlight the scope of the disease and how to prevent and cure it. Партнерство "Остановить ТБ", сеть организаций и стран, борющихся против ТБ, проводит этот День с целью привлечения внимания к масштабам этой болезни и способам ее профилактики и лечения.
Implementation of components 3-6 of the Stop TB Strategy is currently less well understood than for components 1 and 2, because the available data are more limited. В настоящее время осуществление элементов 3-6 Стратегии "Остановить туберкулез" понимается не так хорошо, как осуществление элементов 1 и 2, поскольку имеющиеся данные являются более ограниченными.
Protesters chanted "We are Turks," "Death to Persian racism", "Long live Azerbaijan", "Stop racism against Azeri Turks". Люди шли по улицам, скандируя «Остановить расизм против азербайджанцев», «Мы турки», «Смерть расизму», «Да здравствует Азербайджан».
A number of organizations, including the Stop TB Partnership, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNITAID work to provide drugs for treating drug-resistant tuberculosis. Ряд организаций, включая Партнерскую программу «Остановить распространение туберкулеза», Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и ЮНИТЭЙД, ведут работу по обеспечению лекарственными средствами для лечения мультирезистентного туберкулеза.
Display posters and placards on the Stop Violence against Women campaign were used by stores, shopping centres and streets during the week including the day of 25 November; в течение одной недели, включая 25 ноября, в магазинах, торговых центрах и на улицах были вывешены постеры и плакаты, посвященные кампании "Остановить насилие в отношении женщин";
Creating and strengthening capacities for offering HIV-related counselling at the central level (Institute of Public Health, Hospital of Infectious Diseases, Non-governmental Organization "STOP AIDS"). создание и укрепление потенциала для оказания консультативных услуг по вопросам, связанным с ВИЧ, на централизованной основе (Институт общественного здравоохранения, Больничный центр инфекционных заболеваний, неправительственная организация "Остановить СПИД");
The activities carried out included a contest for the best painting on the subject "Stop human trafficking", holding the first class in all the primary and secondary schools on the subject "Causes and Consequences of human trafficking". Мероприятия включали конкурс на лучший рисунок на тему "Остановить торговлю людьми" и проведение в классах начальной и средней школы открытого урока на тему "Причины и последствия торговли людьми".
A report released in response, Stop Violence: Responding to Violence against Women in Melanesia and East Timor, sets out Australia's priorities and actions to combat violence against women in these countries. Впоследствии Австралия опубликовала исследование «Остановить насилие: реагирование на насилие в отношении женщин в Меланезии и Восточном Тиморе», где обозначены приоритеты Австралии и принимаемые ею меры по борьбе с насилием в отношении женщин в этих странах.
Within the context of combating violence against women, "Stop Violence Against Women Campaign" was initiated in 2004 as the first step of a long-term programme under the cooperation between the State Ministry of Women and Family Affairs and the United Nations Population Fund. В 2004 году в рамках борьбы с насилием в отношении женщин была развернута кампания "Остановить насилие в отношении женщин", рассматриваемая в качестве первого этапа долгосрочной программы сотрудничества между Государственным министерством по делам женщин и семьи и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Can they stop the Dominion? Думаете, они могут остановить Доминион? Еще как могут.
Help me stop him. Я хочу, чтобы ты помогла мне остановить его.
Young Journalists Competition was organized in 2005 on the theme of "Stop Violence Against Women" in order to create awareness among young journalists and to contribute to their development of correct approaches to this problem. в 2005 году был организован конкурс молодых журналистов на тему "Остановить насилие в отношении женщин", целью которого были повышение осведомленности молодых работников средств массовой информации и формирование у них правильного подхода к данной проблеме;
Nobody can stop her. Еще никто не смог остановить ее.
Could I stop you? А разве я смогу остановить вас?
Earlier this year while participating at the 3rd Stop TB Partners Forum, Mr Sidibé met with TB Programme Managers and TB civil society and stressed that the epidemics of TB and HIV can no longer be addressed in isolation. Ранее в этом году, участвуя в З-м Форуме партнеров «Остановить ТБ», г-н Сидибе встретился с руководителями программ по ТБ и представителями гражданского общества, занимающимися ТБ, и подчеркнул, что эпидемии ТБ и ВИЧ больше нельзя рассматривать раздельно.
IAPSO has also established long-term agreements for first-line anti-tuberculosis drugs in its role as appointed procurement agent for the Global Drug Facility Stop TB programme hosted by the World Health Organization (WHO) in Geneva. Действуя в качестве назначенного агента по закупкам для Глобального фонда по наркотикам и программы «Остановить туберкулез», осуществляемой под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Женеве, БМУСЗ также заключило долгосрочные соглашения в отношении противотуберкулезных медикаментов первой необходимости;
Stop, stop, stop, stop! Остановить, стой, стой!
Consultations with representatives of indigenous communities and tuberculosis experts over the past two years had resulted in the creation of the "Global Indigenous Stop TB (tuberculosis) Initiative"; WHO and the Stop TB Partnership were represented on the steering committee for this Initiative; По итогам консультаций с представителями общин коренных народов и экспертами по туберкулезу, проходивших в течение двух прошедших лет, была создана Глобальная инициатива коренных народов по борьбе с туберкулезом, в руководящем комитете которой представлены ВОЗ и партнерская программа «Остановить туберкулез»;