We realize that some countries may encounter problems in implementing the treaty and the risk of these difficulties may even stop them from joining the treaty. |
Мы осознаем, что некоторые страны могут столкнуться с проблемами в осуществлении договора и риск возникновения таких трудностей может даже остановить их от присоединения к договору. |
Such arguments are frequently used to delay or stop restructuring, on the grounds that the existing capacity will shortly be "needed". |
Такие аргументы зачастую используются для того, чтобы отложить или остановить реструктуризацию на том основании, что существующие производственные мощности вскоре "понадобятся". |
"The best thing you can do is stop war", said Eliza Kantardzic, a 17-year-old from Bosnia and Herzegovina. |
«Самое лучшее, что вы можете сделать - остановить войну», - заявила семнадцатилетняя Элиза Кантарджич из Боснии и Герцеговины. |
It is evident that this dynamic of violence and retaliation must stop, lest we run the risk of a full-fledged war. |
Совершенно очевидно, что этот цикл насилия и ответных мер надлежит остановить, чтобы не допустить возникновения опасности полномасштабной войны. |
A concerted and well-coordinated effort by all concerned is required to check the hostilities and stop the suffering and the continuation of violence. |
Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны предприняли целенаправленные и хорошо скоординированные усилия, с тем чтобы остановить столкновения, прекратить страдания и не допустить продолжения насилия. |
Nonetheless, the Regulations themselves do not stop the trend that brought more than 1,100 epidemic events worldwide between September 2003 and 2006. |
Тем не менее, правила сами по себе не способны остановить тенденцию, принесшую свыше 1100 эпидемических событий во всем мире в период с сентября 2003 года по 2006 год. |
And how will we stop the smuggling into the West Bank? |
А как остановить контрабанду на Западный берег? |
We must stop the deadly process of desertification, restore health and vitality to our precious Earth and protect the livelihoods of people worldwide. |
Мы должны остановить смертельно опасный процесс опустынивания, восстановить здоровье и жизненные силы нашей прекрасной Земли и защитить средства к существованию людей по всему миру. |
Rural and, especially, indigenous women were in possession of important knowledge that could help enhance food security, stop environmental degradation and contribute to sustainable development. |
Сельские женщины и, особенно, женщины коренных народов располагают важными знаниями, которые могли бы помочь укрепить продовольственную безопасность, остановить деградацию окружающей среды и способствовать устойчивому развитию. |
It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. |
Он должен отказаться от применения силы, незамедлительно прекратить строительство разделительной стены, остановить свою колонизаторскую кампанию строительства поселений и демонтировать передовые посты, как было обещано в Аннаполисе. |
Although Russian President Dmitry Medvedev ordered a stop to military operations in Georgia, Russia continued bombing several times and to move its forces deeper into Georgia. |
Хотя российский президент Дмитрий Медведев приказал остановить военные операции в Грузии, Россия продолжала не раз бомбить и продвигать свои силы вглубь Грузии. |
A police officer may stop and detain a person under this Act only for as long as it takes to reasonably search a person under the section. |
Сотрудник полиции может остановить и задержать лицо в соответствии с положениями этого Закона только на тот срок, который представляется разумным для проведения обыска данного лица согласно положениям соответствующей статьи. |
What do you mean you can't stop their visions? |
Что ты имеешь ввиду ты не можешь остановить? их видения? |
Mrs. Recinos, you dreamt that your daughter was falling into a very dark place, and you couldn't stop her. |
Миссис Рецинос, вам приснилось, что ваша дочь упала в очень темное место, и вы не смогли остановить ее. |
I warn you: If we don't put a stop to these degenerates, we'll wind up doing their y ards and cleaning their houses. |
Я предупреждаю, если не остановить вторжение этих дегенератов, то нам придется работать на их участках и заниматься уборкой в их домах. |
Will you please just... stop this thing? |
Можете ли вы просто... остановить это? |
I can't believe we're doing this again, but I just can't stop myself. |
Не могу поверить, что мы снова делаем это, но я просто не могу себя остановить. |
We can still stop it, right? |
Мы все еще можем остановить его, верно? |
Very least, he's occupied enough that he can't stop me fr trying to get you back. |
По крайней мере, он занят и не мог остановить меня От попыток вернуть тебя. |
I didn't tell you so that you won't stop me. |
Я не сказал тебе, что бы ты не пытался меня остановить. |
You did that, Matt, and you need to make it stop. |
Ты это сделал, Мэтт, и ты должен остановить это. |
angela, you have to put a stop to this right now. |
Анжела, ты должна немедленно остановить их. |
I have to try and stop it. |
я должен попытаться и остановить это. |
What if there's someone else, someone he can't stop alone? |
Что если есть кто-то еще, кого он сам остановить не может? |
No one can stop the satellite now! |
Теперь никто не сможет остановить спутник! |