| And then nothing can stop us. | И тогда ничто не сможет нас остановить! |
| And sometimes it can be a vengeful beast, and it won't stop until they're all dead. | А иногда становится мстительной бестией, и его нельзя остановить, пока он всех не убьет. |
| You guys haven't found anything that can stop this? | Вы не нашли способа остановить это? |
| How do I stop it, Myka? | Как мне остановить это, Мика? |
| Even the devil himself couldn't stop you, could he, Lady Riesen? | Даже сам дьявол не сможет остановить тебя Леди Райзен. |
| You believe you can stop Irisa? | Вы считаете, что сможете остановить Ирису? |
| We've got to put a stop to this so that I can get out of here. | Мы должны остановить это, чтобы я ушла отсюда. |
| Well, if you want to get Volker, you can't let that stop you. | Если ты хочешь взять Волкера, ты не позволишь этому тебя остановить. |
| I'm sure if you could actually stop Klaus, you would've done it already. | Я уверена, если бы ты могла остановить Клауса, ты бы это уже сделала. |
| It doesn't matter if I'm chief or not, you can't stop progress. | Не важно, шериф я, или нет, прогресс вам не остановить. |
| We urge the Georgians, South Ossetians and Russians to cease fire, end military action and stop further escalation. | Мы настоятельно призываем грузинскую, югоосетинскую и российскую стороны прекратить огонь, положить конец военным действиям и остановить дальнейшую эскалацию. |
| British Foreign Secretary Jack Straw made a statement earlier today in which he called on both sides to work to put a stop to bloodshed and violence. | Министр иностранных дел Великобритании Джек Стро выступил сегодня с заявлением, в котором он призвал обе стороны работать с целью остановить кровопролитие и насилие. |
| It is necessary to note in this connection that the major objective of our work is to prevent and stop the weaponization of outer space. | Необходимо отметить в этой связи, что основная цель нашей работы должна состоять в том, чтобы предотвратить и остановить вепонизацию космического пространства. |
| The defendants submitted that the stay should stop all proceedings, save those which were required to permit interim protection, according to article 9 MAL. | Ответчики утверждали, что такое прекращение должно остановить все рассмотрения, кроме тех, которые требуются для разрешения временной защиты согласно статье 9 ТЗА. |
| That avalanche will not stop, even if there is still a long way to go. | И этот бурно растущий процесс не остановить, даже если он и займет продолжительное время. |
| It is our hope that the enhanced intensity of international condemnation will help stop and prevent further destruction of relics, monuments and artefacts in Afghanistan. | Мы надеемся, что усиление международного осуждения поможет остановить и предотвратить дальнейшее разрушение реликвий, памятников и предметов искусства в Афганистане. |
| There may be situations where you need to temporarily suspend (aka halt or stop) replication from the active node to the passive node on your CMS. | Бывают ситуации, когда нам надо временно отложить (т.е. остановить) репликацию с активного узла на пассивный узел на вашем CMS. |
| Here is a photo of two good friends in a cafe. We will use the standalone version of AKVIS Sketch to "stop" the moment. | Для данного примера возьмем обычную фотографию друзей, сидящих в кафе, и с помощью программы AKVIS Sketch попытаемся "остановить" мгновение. |
| With vnc, you can stop the application on every clients, install the update, check it... without leaving your office. | С помощью vnc вы можете остановить выполнение приложения на любом компьютере, обновить его и проверить... не покидая своего офиса. |
| I have a different interpretation: it is testimony to the importance of a free press, which may not stop but can curtail abuses. | Я интерпретирую это другим образом: это является свидетельством важности свободной прессы, которая, возможно, и не может остановить, но может уменьшить злоупотребления. |
| Then you can stop the vncserver on the remote machine and do the same work on another workstation. | После этого можно остановить vncserver на удаленном компьютере и перейти к другому. |
| Homer allows Lisa to see the Survival Games movie, telling her he can't stop her from growing up. | Гомер позволяет Лизе видеть фильм «Холодные игры», говоря ей, что он не может остановить её от взросления. |
| I made a promise to myself, however, never stop, at least post the new and good songs. | Я дал обещание самому себе, однако, не остановить, по крайней мере после новых и хороших песен. |
| 1928 - Alexander Fleming notices that a certain mould could stop the duplication of bacteria, leading to the first antibiotic: penicillin. | 1928: Александр Флеминг обнаружил, что некоторые плесневые грибы могут остановить размножение бактерий, что привело к открытию первого антибиотика: пенициллина. |
| To successfully apply the made changes, you MUST stop and then start the Microsoft Firewall and Microsoft Data Engine services. | Для успешного применения сделанных изменений, следует ОБЯЗАТЕЛЬНО остановить и затем снова запустить службы Microsoft Firewall и Microsoft Data Engine. |