| Package execution completed. Click here to switch to design mode, or select Stop Debugging from the Debug menu. | Выполнение пакета завершено. Чтобы переключиться в режим конструктора, щелкните здесь или выберите в меню Отладка команду Остановить отладку. |
| Stop Dae-woong from taking her with him. | Ты успеешь остановить Чха Тэ Уна. |
| Stop it before it goes any further. | Остановить, пока не стало хуже. |
| Stop me from committing a mortal sin. | Остановить, не дав свершить смертный грех. |
| Stop me if this sounds familiar. | Если всё так, можешь меня остановить. |
| Stop us, you'll be obstructing justice. | А если попробуете остановить нас, будете препятствовать правосудию. |
| Stop forward momentum, Mr. Latimer. | Остановить импульс роста, мистер Латимер. |
| The Permanent Forum welcomes the global Stop TB Partnership, which is housed within the World Health Organization. | Постоянный форум приветствует глобальную партнерскую программу «Остановить туберкулез», которая осуществляется в рамках Всемирной организации здравоохранения. |
| In 2010, the Walloon Region had held a Stop Discrimination campaign in application of the anti-discrimination decree. | В 2010 году в валлонском регионе во исполнение антидискриминационного указа была начата кампания "Остановить дискриминацию". |
| Stop the car, confirm the kill. | Остановить машину. Убедиться, что он мёртв. |
| There is also collaboration with the Foundation Stop Violence against Women through the exchange of information, assistance and awareness activities. | Кроме того, налажено взаимодействие с фондом «Остановить насилие в отношении женщин» через обмен информацией, оказание взаимной помощи и повышение осведомленности. |
| World Health Organization Stop TB Partnership Meeting, 20-22 September, 2004, Hilton Hotel, Addis Ababa, Ethiopia. | З. Совещание в рамках программы «Остановить туберкулез» Всемирной организации здравоохранения, 20 - 22 сентября 2004 года, гостиница «Хилтон», Аддис-Абеба, Эфиопия. |
| Continue aborted download tick this option to enable automatic download of objects that have been aborted by the user (using the Stop button in a browser). | Продолжить прерванную загрузку отметьте эту опцию для возможности автоматической загрузки объектов, которая была прервана пользователем (используя кнопку Остановить, на браузере). |
| Stop her ordering the entire menu. | Надо остановить ее, пока не заказала все меню. Пока! |
| Youth advocates from across Europe met to share their experiences and frustrations with youth advocacy, visiting various climate lobbying groups, such as Stop Climate Chaos. | В ходе семинара активисты молодежных организаций со всей Европы имели возможность встретиться со своими коллегами и поделиться своим опытом и надеждами, а также наладить контакты с различными инициативными группами по борьбе с изменением климата, вроде инициативы «Остановить климатический хаос». |
| Stop the computer's calculation of its current move and force it to move immediately | Остановить вычисления компьютера для текущего хода и заставить его сделать ход немедленно |
| Stop me from going back to America? | Остановить меня от отъезда в Америку? |
| Stop the Armenian armed forces' invasion of Azerbaijani territory; | остановить вторжение армянских вооруженных сил на территорию Азербайджана; |
| Stop the sinking air that will give me | Остановить погружение воздуха, что даст мне |
| Key partner agencies include the Stop TB Partnership, the World Health Organization (WHO), and the International Union against Tuberculosis and Lung Disease. | В число ключевых учреждений-партнеров входят партнерство «Остановить туберкулез», Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международный союз борьбы с туберкулезом и легочными болезнями. |
| Stop torrents when free disk space is lower than: | Остановить торренты, когда размер свободного места на диске меньше: |
| Stop the moon and make this night... and your beauty... last forever. | Остановить луну и сделать так чтобы эта ночь... и ваша красота... продолжались целую вечность. |
| Can Trade Agreements Stop Currency Manipulation? | Смогут ли торговые соглашения остановить валютные манипуляции? |
| Stop you from anonymously attacking innocent people like me and your friends? | Остановить анонимную атаку на невинных людей как я и твои друзья? |
| Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. | Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |