Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
At that, gravitation towards the ballad form is perceived - so, in the texts, it is still easy to trace the lyrical line. При этом ощущается тяготение к балладной форме - значит, в текстах все же легко проследить лирическую линию.
Despite massive injections of funds and unprecedented security, insurgents have still managed to halt or reduce oil production and exports several times since the invasion. Несмотря на огромные финансовые вливания и беспрецедентные меры безопасности, противникам нового режима все же несколько раз удалось остановить или сократить добычу и экспорт нефти.
I mean, he's just a weird, little Italian boy in her class, but still. Странный итальянский парнишка из ее класса, но все же.
Ahh, a valiant feat, for sure, but it is still just a man. Бесспорно, поступок доблестный, но он все же просто человек.
But, still, the timing of the Stone's appearance and its power indicates that it's somehow involved with these crimes. Но все же, время появления камня связывает его с недавно совершенными преступлениями.
The Bank of Japan's overnight interest rate has been essentially zero since 1999, but prices still fall. Начиная с 1999 года, ставки процента по однодневным депозитам Банка Японии (Bank of Japan) практически всегда равнялись нулю, но цены все же продолжали падать.
That figure is still less than half the estimated $10.5 billion that will be needed by 2005. Однако эта сумма все же меньше половины средств, которые понадобятся к 2005 году и объем которых, по оценкам, должен составить 10,5 млрд. долл. США.
While there may lessons learned from past boarding school polices, there are still areas for concern. Хотя политика прошлых лет в отношении школ-интернатов, возможно, принесла и положительные результаты, все же существует ряд аспектов, которые не могут не беспокоить.
The accelerated economic development we have achieved has merely stabilized the situation but many problems still remain to be solved before long-term development is guarantees. Достигнутое сейчас ускорение пока только стабилизирует ситуацию. Но все же сохраняются многие проблемы, которые необходимо решить с целью гарантирования долгосрочного развития государства.
But you still need to attend check ups, have your MRIs, find a medication that suits you. Но все же вам нужно посещать врача, делать МРТ, подобрать подходящее лекарство.
And still it is true to the original book by Oskar Luts, as far as its artistic value is concerned. И он все же очень близок к Оскару Лутсу КАК СВОИМ уровнем, ТЗК И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ценностью.
And yet still he was in thrall to the over-ruling dominion of a morbid imagination. И все же был полностью подчинен всеобъемлющему господству больного воображения.
This amazing increase is only relative, to the extent that there is still a high number of lay teachers working in early childhood education, and that the poor quality of the equipment is still a fact (Rosemberg, 1999). Это значительный, но все же относительный успех в том смысле, что среди учителей на этой ступени системы дошкольного образования все еще высока доля лиц без специальной подготовки и что учебное оборудование там все еще очень низкого качества (Роземберг, 1999 год).
But I was still, you know - this is a kitty cloud. Но я все же... а это облако в виде котенка.
Only the Pyramids are still preserved, among the latter. Кстати, несколько колонн от храма все же остались.
But still, some man has been watching you for all these years and made up a whole slew of new honorable key search words for you. Но все же один парень все эти годы наблюдал за тобой и придумал кучу новых слов для тебя.
He also emphasized that although many goals did not specifically address disability, they were still "disability-relevant". Он также подчеркнул, что, хотя во многих целях прямо не говорится об инвалидности, они все же имеют к ней отношение.
Not American kids, but still, the heads of kindergartners are piling up in east Sudan. Не американские дети, но все же, заведующие детских садов объединяются в Восточном Судане.
Well, I still need your "fitness for duty" eval before you do anything. Мне все же нужна оценка твоей проф. пригодности, прежде, чем ты начнешь.
I had swooned but still I would not say that I had lost all consciousness. Ёто был обморок. все же не стану утверждать, что потер€л сознание совершенно.
Resting at an Inn is still the preferred method, as rest credit will accumulate four times faster for players logged off inside of an Inn. Отдых в трактире все же более предпочтителен, поскольку в этом случае преимущество от отдыха накапливается в четыре раза быстрее, чем где-либо еще.
Players will however still need to seek an Innkeeper to receive a Hearthstone or to bind themselves to the city. Однако им все же может понадобиться отыскать трактирщика, чтобы получить Камень возвращения или еще каким-то образом связать себя с этим городом.
Do your best and generously spend your time on feasts, dances and singing - especially, if there is still an occasion for this. Не жалеть сил и времени на застолья, танцы и песнопенья - особенно, если повод для этого все же есть.
But until the dry rose again, falling lả describe each wing, I still consider about this, as a girlfriend body. Но до сухого воскрес, падения Ла описывать каждое крыло, я все же считаю об этом, как тело подруги.
The revised article 34, however, may still run the risk of promising something that may not be kept. И все же в пересмотренной статье 34 могут по-прежнему даваться невыполнимые обещания.