Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
However, awareness-raising is still needed for parliamentarians and politicians in a position to allocate resources for implementation. Тем не менее все же есть необходимость в повышении осведомленности применительно к парламентариям и политикам, которые в состоянии выделять ресурсы в целях реализации.
While that is encouraging, there are still many States that have not ratified or adhered to the Rome Statute. Хотя это воодушевляет, все же Римский статут не ратифицировали или не присоединились к нему достаточно многие государства.
Yet people with disabilities are still more likely to live in households with incomes below the LICO than their peers without disabilities. И все же сохраняется большая вероятность того, что инвалиды могут проживать в семьях, доходы которых были бы ниже черты МПУД, нежели их ровесники, не имеющие инвалидности.
Nevertheless, Guyana remained an emerging democracy, in which further legislative, social and economic reforms still remained to be undertaken. Но все же Гайана - это пока страна с нарождающейся демократией, в которой еще нужно проводить и другие законодательные, социальные и экономические реформы.
Major promises were still being made to children in 1990, during the World Summit for Children. И все же главные обещания были даны детям в 1990 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
These companies still had to review business combinations that had occurred in 2004 and 2005. Эти компании все же должны провести переоценку деловых комбинаций, имевших место в 2004 и 2005 годах.
Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. Тем не менее Соединенные Штаты идут на различные ухищрения, чтобы создать впечатление, будто бездействующая КНСН все же существует.
Small steps forward are still steps forward. И небольшие шаги вперед - это все же шаги вперед.
As noted by NHRCK, middle school education is also compulsory, but parents still need to pay for some portion of the education. Как отметила КНКПЧ, среднее школьное образование также является обязательным, но родителям все же приходится оплачивать определенную его часть.
I believe certain steps still need to be taken towards effective international negotiations on a new treaty on international space security. Я полагаю, что все же нужно предпринять определенные шаги в русле эффективных международных переговоров по новому договора о международной космической безопасности.
We still think that there is a margin of support and convergence in favor of transparency and confidence-building measures. Мы все же считаем, что имеется резерв в плане поддержки и конвергенции в пользу мер транспарентности и укрепления доверия.
I'm just playing a flying monkey, but still... Я играю летающую обезьяну, но все же...
It's hard but still... you can try. Это трудно, но все же можешь попытаться.
Well, not my life, but still... Ну не прямо жизнь, но все же...
But still, some of us even worship it. Но все же, некоторые из нас даже поклоняются ему.
But still, he showed us how to love. Но все же, он научил нас любить.
The Big Four has proved to be a fiction, but still we stand on a precipice. Большая четверка оказалась фикцией, но все же мы стоим на краю пропасти.
I think it's whimsical and romantic, but it's still chic. Думаю оно причудливое и романтичное, но все же шикарное.
Probably a short discussion, but still. Вероятно, коротенько обсудим, но все же.
However, the private sector still needs to be encouraged to assist in collecting and sharing data. И все же не следует прекращать усилий по поощрению участия частного сектора в сборе и обмене информации.
Despite their rather high status in Kazakh society, women are still not sufficiently represented in government bodies and business. Несмотря на довольно высокий статус в казахстанском обществе, женщины все же еще недостаточно представлены в органах власти, бизнесе.
Despite those efforts, however, there were still problems that warranted concern. Несмотря на эти усилия, некоторые проблемы все же продолжают вызывать беспокойство.
He requested confirmation of reports that some 250 persons were nevertheless still detained on death row. Очевидно, порядка 250 человек все же продолжают содержаться в камерах смертников; он просит подтвердить эту информацию.
Yet miraculously, you're still a junior counsel. И все же чудесным образом ты по-прежнему младший адвокат.
Something still doesn't make sense to me. Что-то здесь все же не вяжется.