Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Still, further attention should be placed on the situation of indigenous peoples in the Asia region in the coming years. И все же в будущем следует уделять дополнительное внимание положению коренных народов в Азиатском регионе.
Still, the institution has served many ends at the same time. И все же это учреждение в одно и то же время служит многим целям.
Still, for Henry's approval, there will be conditions. И все же, для одобрения Генри, будут условия.
Still, you seem more betrayed by Jack than by your own body. Все же, вы больше выглядите преданой Джеком, чем своим телом.
Still... no, thank you. И все же... нет, спасибо.
Still... it is bigger than yours. И все же... Оно больше твоего.
Still might be better than a random snatch. Это все же лучше, чем случайное похищение.
Still, a room of your own - that's impressive. Но все же ваш собственный кабинет - это впечатляет.
Still, it is difficult to determine the efficiency of government assistance in bringing about these capacity reductions. И все же оценить эффективность государственной помощи в осуществлении таких сокращений довольно трудно.
Still, Tom and Isobel were right. И все же Том и Изабель были правы.
Still, it must have made you mad. Но все же это взбесило тебя.
Still, I feel a... modicum of guilt about the whole thing. И все же некую крупицу вины я за собой чувствую.
Still, JT said that both bullets had small, identical nicks on them. И все же, ДжейТи сказал, что на обоих пулях есть идентичное клеймо.
Still, times like these, it's good to keep busy. Но все же в такое время хорошо быть занятым.
Still, it's very flash. И все же, это очень возбуждающе.
Still better than having him here. Все же лучше, чем его присутствие.
Still... I've never been able to resist anyone named Benjamin Sisko. Все же... я никогда не могла сопротивляться людям по имени Бенджамин Сиско.
Still, I need you to focus 100% on this job. Все же, сфокусируйся на 100% на своей работе.
Still, if you're not feeling well, you should wear more than that. И все же, если тебе нездоровится, надо одеться получше.
Still, I don't miss her one bit. И все же, я не капельки по ней не скучаю.
Still, I'm not interested in that human garbage. И все же, меня не интересует человеческий мусор.
Still, you worked it out in the end. Но в конце, все же, догадался.
Still, you have real potential. Все же у вас есть настоящий потенциал.
Still, it's better to have Michael Westen than a 2x4. Все же, лучше иметь на своей стороне Майкла Вестена, чем деревяшку.
Still, this morning we found all these toys... И все же, этим утром мы нашли все эти игрушки...