| Even still, if you ever need anyone in the field... | И все же, если тебе кто-то будет нужен для работы на местах преступлений... | 
| But despite the nature of the underlying justification, poor relief is still not being turned into a universal income. | Однако, несмотря на характер обоснования, помощь малоимущим все же не превратилась в универсальный доход. | 
| But still the strength was unequal. | И все же силы были неравны. | 
| In conclusion, Kenya still requires support from the international community to supplement its tireless efforts. | В заключение хотелось бы отметить, что Кения все же нуждается в том, чтобы международное сообщество поддержало ее неустанные усилия. | 
| They are less toxic and bioaccumulative but still persistent indefinitely in the environment. | Они менее токсичны и менее способны к биоаккумуляции, но все же обладают неопределенной стойкостью в окружающей среде. | 
| Made 'em look like heart attacks, but still, three. | Замаскировав их под сердечный приступ, но все же трех. | 
| With a vision of an all-white utopia, but still. | С видимостью, что это утопия только для белых, но все же. | 
| But we are still by all odds the largest contributor. | И все же при любом раскладе на нас лежит основная доля. | 
| I'll still need to see that you've changed. | Но все же вам стоит разложить свой товар, чтобы я могу знать, какого качества баранину мне предлагают. | 
| Inflationary pressures accumulated in El Salvador and Guatemala, which registered above-average, though still moderate, inflation. | В Сальвадоре и Гватемале наблюдался рост инфляционного давления, однако уровни инфляции в этих странах хотя и превышали средний показатель, все же являлись умеренными. | 
| The global trade and financial outlook for 1998 is on the whole less dynamic, but still buoyant. | По прогнозам на 1998 год, глобальная торговля и финансовые потоки в целом несколько утратят свою динамику, сохранив все же основные тенденции своего развития. | 
| For PMcoarse concentrations, the long-range transboundary contribution was smaller but still significant; | Что касается концентраций ТЧкрупнодисперсных, то роль трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния является менее важной, но все же значительной; | 
| Technology in the subsectors is still changing, however, including with regard to the consideration of low-GWP alternatives. | Однако технология, применяемая в этих субсекторах, все же меняется, в частности в том, что касается возможности использования альтернатив с низким потенциалом глобального потепления. | 
| Probably not your Doogie Howser but, you know, still... | Может, и не этот ваш Дуги Хаузер, но все же... | 
| Some of its seemingly far-reaching effects still need to take human rights standards into account. | Тем не менее в ее некоторых из кажущихся далеко идущими последствий все же необходимо учитывать нормы в области прав человека. | 
| Despite this, the industry has still seen the completion of some trophy deals. | Несмотря на это, на рынке СМИ все же были заключены некоторые знаковые сделки. | 
| Yet it is still too early to write off progress toward increased European integration. | И все же еще слишком рано списывать возможность продвижения к дальнейшему объединению Европы. | 
| Article Starter startaperiv on how to still get money from his brainchild, and benefit society. | Статья для начинающих стартаперив, о том как все же получить от своего детища деньги, и принести пользу обществу. | 
| It wasn't a desacration but it still had meaning. | Это не было осквернением, но все же это что то значило. | 
| The amended version addressed some concerns but still appears to legalize certain forms of discrimination. | Этот закон с внесенными в него поправками устранил озабоченность по ряду вопросов, однако он все же, видимо, легализует некоторые формы дискриминации. | 
| But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come. | Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР. | 
| Oasis. still, you probably shouldn't | Все же, тебе, возможно, не стоило произносить то, что ты сказал | 
| However, the possibilities for leapfrogging were substantial, as Internet-based technology was still less expensive than traditional technology. | Тем не менее их возможности совершить "большой скачок" здесь являются значительными, поскольку Интернет-технологии все же являются менее дорогостоящими по сравнению с традиционными технологиями. | 
| Thus, while the United Nations began refocusing on development efforts in the West Bank, it still prepared the third-highest consolidated appeal figure in the world. | В связи с этим, хотя Организация Объединенных Наций начала смещать акцент в своей деятельности в пользу процесса развития на Западном берегу, она все же подготовила призыв к совместным действиям, в соответствии с которым международному сообществу предстоит выделить третью по величине сумму финансовых ресурсов. | 
| I mean, sure, I'm spiking a 104-degree fever, but still. | Конечно, при температуре 40 градусов, но все же. |