Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Well, obviously the building still happened. Конечно, дома все же строились.
But still, glamour is an illusion. Но все же гламур оставался иллюзией.
However, the Swedish force still managed to advance, taking the outer line of defenses. Шведам все же удалось продвинуться к замку и занять внешнюю линию его обороны.
He's got River to worry on but he still could've shown you... У него для волнений есть Ривер, но он все же мог бы показать тебе...
Although my father may have shared many things with you, I was still his only son. Хотя мой отец часто возился с тобой, его единственным сыном все же был я.
I know, but still I felt it. Я знаю, но все же я почувствовала.
I threatened him, and he still wouldn't give you up. Я угрожал ему, а он все же не сдал тебя.
But still... let's give it a stab. Но все же, давай попытаемся.
Well, I tied with Derek for hit lis but still. Что ж, хоть я и связался с Дереком ради Хит-листа, но все же.
Manage to seem to still like Hank. Управление по-видимому, все же хотел Хэнк.
But somehow, they still think they have a chance. Но все же надеются на шанс.
Some secrets are still my own. Некоторые секреты все же останутся со мной.
Boris kept on hoping that Olya still loves him and is waiting for him. И все же Борис надеялся, что Оля его по-прежнему любит и ждет.
He still risked his life for that woman. Все же он рисковал своей жизнью ради той женщины.
But income disparities in the regions are still substantial in western Europe when compared with American states. Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами.
And yet the problem still could have been solved peacefully and legally. И все же проблема может быть решена мирным путем на правовой основе.
But it is still the same. Однако она все же остается неизменной.
And yet, you still can't kill me. И все же ты никак не можешь убить меня.
And yet the ardour of love still burns within me... И все же пламя страсти еще горит во мне...
It may be reasonable, but it's still doubt. Хоть и разумные, но все же это сомнения.
But still, if you don't mind. Но все же, если ты не против.
It's not, but still. Это не так, но все же.
I still rushed her DNA to Quantico. Все же я отправил ее ДНК в Куантико.
If it lives only for a while, it still has lived. Даже если он продержится недолго, это все же мир.
And still, where it strikes me... И все же, где мне кажется...