Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
Although the cycle matches the weather pattern well, it is still clearly somewhat arbitrary, as can be seen in the lengths of the months. Хотя цикл хорошо согласуется с погодным режимом, он все же явно несколько произвольный, что можно увидеть на протяжении месяцев.
Well, but still, I've got to call Terry. Но я, все же, должен был позвонить Терри.
Although the water is treated in many areas throughout the Dominican Republic, it is still recommended that travellers drink bottled water as a precaution. Несмотря на то, что вода очищается в многих частях Доминиканской Республики, все же рекомендуется приезжим пить бутилированную воду в качестве предохранительной меры.
You can still get the extensions working otherwise by following the instructions of the linux-wlan-ng project. В других случаях вы все же сможете запустить расширения, следуя инструкциям проекта linux-wlan-ng (англ.).
After returning to the Academy, Speedball announces to the students and teachers that he is quitting the faculty, but still offers to help them anytime. После возвращения в Академию Спидбол объявляет студентам и преподавателям, что он покидает факультет, но все же предлагает им помочь в любое время.
Despite this dilemma, a significant number still participated in some form, and there were many Quakers involved in the American Revolution. Несмотря на эту дилемму значительное число квакеров все же в той или иной форме приняли участие в Американской революции.
Growing up, he became more confident with his identity, although he still found it challenging to openly embrace his Indian background at work. Поднявшись, он стал более уверенным в своей идентичности, хотя ему все же казалось, что он открыто раскрывает свой индийский опыт работы.
Despite the enforcement of this ban through strict border controls, nationals still take the risk of fleeing, mainly to China. Несмотря на установленный в рамках этого запрета строжайший пограничный контроль, граждане все же идут на риск и бегут из страны, главным образом в Китай.
But, still, there are many, many enemies. Но все же, у нас много-много противников.
And still it's hard to take my eyes off her И все же сложно отвести от нее глаза
But I'd still like you to pull all the burglary reports matching the BMW that he told us about. Но я все же хочу, чтобы ты просмотрел все сообщения о кражах Вдруг будет совпадение с БМВ, о котором он говорил.
But I still can't let you keep them. И все же вам придется его вернуть.
Look at him, sitting there doing nothing, and he's still lying. Посмотри на него. сидит здесь, ничего не делает, и все же врёт.
But still, how could she do that? Но все же, как она могла так поступить?
I mean, I changed the locks, but still... Я..., я заменила замки, но все же...
Okay, for you, it's more often than most, but still... Ну, ты знаешь, что несколько чаще, чем другие, но все же...
I know it's dead, but still I saw the things. Я знаю, что он мертв, но все же я видела вещи.
And if you still want to come home tonight, why, you can. И если ты все же захочешь вернуться вечером, что же, вернешься.
And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. И может у Теда ангельское терпение, но он все же мужчина.
What I mean is, he might be America's most powerful super weapon, but he still needs a doctor. Я хочу сказать, что хоть он и является самым мощным оружием Америки, но все же ему нужен доктор.
But I'll still talk to you on my own, if that's all right. Но я все же буду с тобой беседовать, если ты не против.
And yet you're enter still? Знаешь, и все же пришел.
Yet it still doesn't buy us any more of the stuff. И все же это не увеличивает продолжительность жизни.
Right, and yet he's still staying here with us. Точно, и все же он все еще живет у нас.