Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Some are extremely complex, but still we should try. Некоторые из них чрезвычайно сложны, но все же нам не следует отступать.
Although useful, those initiatives are still insufficient. Хотя эти инициативы и полезны, их все же недостаточно.
They still require state action to exact compliance. Вместе с тем для обеспечения выполнения требований все же необходимо вмешательство государства.
Although the issue was pressing, it still required further consideration. Хотя этот вопрос не терпит отлагательства, он все же нуждается в дальнейшем обсуждении.
And he still helped raise Dominique. И потом, он, все же, воспитывал Доминика, как говорится.
Nonetheless, some staff members still choose to pursue recourse through the formal system. Тем не менее некоторые сотрудники все же решают воспользоваться формальной системой.
We respect the position of the Administration on both these issues, but consider that they are still valid issues to raise. Мы уважаем позицию администрации по этим двум вопросам, но все же считаем их важными вопросами, которые необходимо поднять.
Despite sharp differences over some issues, the spirit of consensus still usually prevailed in the Council. Несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам, дух консенсуса все же обычно преобладает в Совете.
While the Internet is increasingly being used for accessing research material, a well-stocked reference library is still required. Хотя для поиска соответствующих исследований все шире используется Интернет, хорошая библиотека справочной литературы все же необходима.
This number still only represents a small proportion of known individuals of interest linked to ISIL and ANF recruitment networks alone. И все же это число представляет лишь небольшую часть известных, вызывающих интерес лиц, связанных с вербовочными сетями только ИГИЛ и ФАН.
The Board, however, also noted that performance with regard to some strategies still needed improvement. Однако Комиссия также отметила, что результативность работы в целях осуществления ряда стратегий все же необходимо повысить.
Nevertheless, they still require significant resources, the flow of which needs to be secured, ideally in advance. Тем не менее им все же необходимы значительные ресурсы, предоставление которых должно быть гарантировано, в идеале заблаговременно.
However, seizures are still significantly below the 65 tons seized in 2009. Однако объем изъятий был все же существенно меньше, чем в 2009 году, когда было изъято 65 тонн.
However, a programme specifically focused on early intervention was still needed and should be viewed as an outstanding commitment. При этом все же требуется специальная программа, конкретно посвященная раннему вмешательству, и ее создание следует рассматривать в качестве обязательства, которое еще предстоит выполнить.
Ukraine followed a different, but still incorrect formula in calculating the data for 2010. Украина использовала иную, но все же неправильную формулировку для расчета данных за 2010 год.
There were still a number of important lessons learned which will lead to improvements for future censuses. Вместе с тем из этой работы все же был извлечен целый ряд важных уроков, которые позволят улучшить будущие переписи.
However, additional resources are still needed. Однако все же требуются дополнительные ресурсы.
For us it was important that this formula still offered a real perspective for the start of negotiations. Для нас было важно, что эта формула все же открывала реальную перспективу начала переговоров.
Notes 1 and 2 were still deemed necessary, as the definition of shell varies slightly between 6.7.2.1, 6.7.3.1 and 6.7.4.1. Примечания 1 и 2 были все же признаны необходимыми, поскольку определение корпуса слегка различается в подразделах 6.7.2.1, 6.7.3.1 и 6.7.4.1.
Any other criterion would produce (perhaps slightly, but still) different population figures. Любой другой критерий приведет к получению (возможно, незначительно, но все же) иных данных о населении.
Although modern technologies had already been introduced in certain conflict theatres, there was still a need for policy discussions on such matters. Хотя современные технологии уже применялись в ходе урегулирования некоторых конфликтов, все же такие вопросы необходимо обсудить с политической точки зрения.
Nevertheless, AFCCP can still benefit from cooperation. Тем не менее АДКЗП все же может получать выгоды от сотрудничества.
However, the Board still noted some discrepancies in 2012. И все же Комиссия отметила наличие некоторых расхождений в данных за 2012 год.
Although still insufficient, that rate has nevertheless quadrupled since the late 1990s. Хотя данный показатель пока недостаточно высок, он все же вырос в четыре раза по сравнению с концом 1990-х годов.
I think it's still plausible. Я думаю, что миф все же правдоподобен.