Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS sets out specific and ambitious, but still achievable aims. Декларация о приверженности борьбе с ВИЧ/СПИДом ставит конкретные и грандиозные, но все же достижимые цели.
However, weaknesses in the area of programme management still had not been addressed. Однако недостатки в области управления программой устранены все же не были.
But we believe that major efforts are still needed to make this stabilization durable in the run-up to the general elections scheduled for 2007. Но мы считаем, что все же надо приложить значительные усилия, чтобы сделать эту стабилизацию прочной накануне всеобщих выборов, запланированных на 2007 год.
Nonetheless, it was noted that delegations were still free to present their views on any of the recommendations referred to. Тем не менее было отмечено, что делегации все же могут представить свои мнения по любым упомянутым рекомендациям.
In some cases this linkage is automatic, in others it is still subject to approval by the governing body. В одних случаях такая увязка действует автоматически, в других все же требуется одобрение со стороны руководящего органа.
These differences were still less marked than achievement differences by ethnic group. И все же эти различия были менее заметны, чем различия в успеваемости по этническим группам.
Despite the standard nature of the documentation, contracting parties must still keep an eye out for basic trading issues. Несмотря на типовой характер документации, договаривающимся сторонам все же не следует забывать об основах самой торговли.
The Secretariat had proposed reforms which, although very modest, were still worth implementing. Секретариат предлагает реформы, которые, даже будучи очень скромными, все же заслуживают реализации.
Although the issue of cloning was extremely urgent, "consensus later" was still preferable to "vote now". Хотя вопрос клонирования носит исключительно срочный характер, все же подход "консенсус потом" предпочтительнее, чем "голосование сейчас".
Although wage disparities between women and men have diminished slightly over the past ten years, considerable differences in remuneration still exist in Switzerland today. Хотя разница в заработной плате женщин и мужчин несколько сократилась в последние десять лет, все же сегодня в Швейцарии еще наблюдаются значительные различия в этом показателе.
Infrastructure attacks in December and January were higher than in recent months but still remained below the 2004 averages. В декабре-январе нападений на объекты инфраструктуры было совершено больше, чем в последние месяцы, однако их число все же осталось ниже среднего за 2004 год.
However, it still fails to ensure a predictable response to the massive suffering of vulnerable civilians. Однако она все же не обеспечивает надежную, предсказуемую реакцию на массовые страдания уязвимых групп гражданского населения.
However, more emphasis on HIV by partners is still needed in emergencies. Тем не менее в чрезвычайных ситуациях партнеры должны все же уделять ВИЧ-инфекции более пристальное внимание.
Although the labour market in Norway has generally been favourable for job-seekers in the last few years, immigrants still experience problems. Хотя в последние несколько лет положение на рынке труда в Норвегии в целом являлось благоприятным для ищущих работу лиц, иммигранты все же сталкиваются с проблемами.
Even if a girl child survives, she still has to face other discrimination. Даже если девочка-ребенок выживает, ей все же приходится сталкиваться с дискриминацией иного рода.
While Papua New Guinea is seen as a resource-rich country, we still need financial support to ensure that services are provided. Хотя Папуа-Новая Гвинея считается страной, богатой ресурсами, нам все же необходима финансовая поддержка для предоставления необходимых услуг.
However, like many others, we regret that the Programme of Action still lacks some important elements. Однако, как и многие другие страны, мы сожалеем, что в этой Программе действий все же нет некоторых важных элементов.
However, many policies and procedures still need to be clarified to improve economy and efficiency and to ensure a coherent approach. Однако многие стратегии и процедуры все же необходимо уточнить, с тем чтобы более экономно расходовать средства, повысить эффективность деятельности и обеспечить согласованный подход.
However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. Однако, как представляется, все же имеется некоторое несоответствие между названием и текстом этой статьи.
The use of this declarative patent provision is still common in Ukraine. Применение этого положения о декларационном патенте все же распространено в Украине.
Although no particular experience can be directly extrapolated, these cases can still provide useful contrasts and lessons for other developing countries in Africa. Хотя никакой конкретный опыт нельзя автоматически экстраполировать, эти примеры могут все же иметь ценное значение в плане сопоставления и в качестве ценных уроков для других развивающихся стран в Африке6.
Real average wages are still 15 per cent below their 1994 level, however. Вместе с тем реальная средняя заработная плата все же на 15 процентов ниже уровня 1994 года.
Despite reclassification, the salaries of college trained teachers are still lagging behind those of some civil servants. Однако, несмотря на такую реклассификацию, ставки заработной платы квалифицированных преподавателей, имеющих диплом колледжа все же меньше по сравнению с зарплатой отдельных категорий гражданских служащих.
That is a difficult deadline, but I still believe we will meet it. Будет сложно уложиться в эти сроки, но я все же надеюсь, что нам это удастся.
However, two specific issues might still require being singled out. Вместе с тем все же, возможно, стоило бы выделить два конкретных момента.