Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Still, she's got a lot of spirit. А все же она с характером.
Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight. И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета.
Still, it was the creme de la creme of New York whipped into a frenzy. И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
Still, the prize for getting this right is worth the effort. И все же результат стоит затраченных усилий.
Still, selecting a dedicated translator for a particular task, make sure to ask questions. Но, все же, выбирая под конкретную задачу «своего» переводчика, не стесняйтесь задавать вопросы.
Still, even by 1939, completed fortifications on the Eastern border of Poland vastly outnumbered those in the West. И все же, к 1939 году, количество достроенных укреплений на восточной границе намного превышало постройки на западе Польши.
Although it still serves as an example for the new edition of Tanenbaum and Woodhull's textbook, it is comprehensively redesigned to be "usable as a serious system on resource-limited and embedded computers and for applications requiring high reliability." Хотя MINIX 3 все ещё служит в качестве примера для нового издания книги Таненбаума и Вудхалла, он все же был переработан, чтобы быть «удобным в использовании как надёжная операционная система для встраиваемых устройств и устройств с ограниченными ресурсами, для задач требующих высокой надёжности».
(e) Even when the transferee was identified as the new grantor replacing the original grantor, a search should still reveal the notice showing the original grantor. е) даже если в качестве нового праводателя будет указан получатель обремененных активов, а не лицо, изначально создавшее в них обеспечительное право, поиск по реестру все же должен позволять найти уведомление с указанием лица, первоначально создавшего обеспечительное право.
Still, it seemed more likely to pass than the other two pending Latin American trade deals with Panama and Peru. И все же, казалось, что у него больше шансов на утверждение, чем у двух других неподписанных торговых соглашения со странами Латинской Америки - Панамой и Перу.
Still, I mean it can't be easy. И все же это, наверное, непросто.
Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid. И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать.
Still, I shrugged it off and went out last night anyway. И все же, так или иначе, я махнул на все рукой и пошел вчера вечером прошвырнуться.
Still, it thrashed about for solutions, each little more successful than before. И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Still, it is nothing world-shattering. И все же игра не вызывает сильных эмоций.
Still I can't belive I actually... И все же до сих пор не верю, что я...
Still, The doctors Alexis Ogdie and Joel M. Gelfand, of 'University of Pennsylvania Hospital of Philadelphia and asserted. Все же, врачи Алексис Огдье и Йоэль М. Gelfand, dell' Университет Пеннсильвания Оспиталь Филадельфии и утвержденный.
Still, by way of gratitude, I can supply you a night with some veryamenablewomen. Все же, в знак признательности, я предоставлю вам ночь с очень доступными дамами.
Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy. Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в «пост-националистическую» систему оставалась главной задачей для стратегии Запада.
Still, pretending to be someone else for all this time makes him a bloody expert at spotting identity thieves. И все же, такой опыт жизни под чужим именем делает его чертовски отличным специалистом по поимке таких мошенников.
Still, they give him credit - 68% of them - for having the power to resolve the country's principal problems. И все же они воздают ему должное - 68% из них - за то, что он обладает достаточной силой для того, чтобы решить основные проблемы страны.
Still life displayed forever No less than she deserved Все же она заслужила того, чтобы ее жизнь показывали другим поколениям.
Still, speaking for the Netherlands Government, I would argue that the present package of reform measures is well-directed, substantial and worthwhile. И все же, говоря от имени правительства Нидерландов, я могу сказать, что нынешний пакет мер по реформе направлен в нужном направлении, рассматривает вопрос по существу и достоин нашего внимания.
Still, because I'd removed some of my stealth paint, Все же, потому что я соскреб свою антирадарную краску,
Still, more testing should be done to better understand ignitability and flammability through controlled releases of hydrogen and electrical arc at various severed locations in tubing between on-board storage tanks and fuel cell stack. И все же для лучшего понимания процессов возгораемости и воспламеняемости при контролируемом стравливании водорода и возникновении дугового разряда на некоторых замкнутых участках в зоне патрубков между бортовыми емкостями для хранения и батареей топливных элементов необходимы дополнительные испытания.
Still, you have to admit, as cases go, it's pretty weak. Но все же, ты должна признать, расследование продвигается не особо успешно.