Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
It was rudimentary, but still a guideline to at least help allocate resources in a somewhat sensible manner. Он еще только намечен, но все же устанавливает основы для распределения ресурсов разумным образом.
Thus, while the Inspectors observed a general improvement trend, they still found some of the weaknesses spotted by JIU and OIOS in 1997 in outsourcing contracts and practices. Таким образом, хотя Инспекторы отметили общую тенденцию к улучшению положения, они все же обнаружили некоторые из недостатков, отмеченных ОИГ и УСВН в 1997 году в контрактах и практике внешнего подряда.
For these reasons and especially because of the widespread climate of insecurity, the Secretary-General considered that the deployment of observers was still possible. Несмотря на все это, а также учитывая общую обстановку небезопасности, царящую в стране, Генеральный секретарь посчитал все же возможным развернуть персонал наблюдателей.
This "air law or space law approach" would still leave questions relating to standardization, bilateralism, proprietary claims and so on. Такой подход, основанный на "воздушном или космическом праве", все же не решает вопросы, касающиеся стандартизации, двусторонних отношений, имущественных претензий и т.д.
Even so, it is unfortunately still the case that the right to veto continues to be used excessively and in an abusive manner. И все же продолжает вызывать сожаление тот факт, что право вето по-прежнему применяется слишком часто и необоснованно.
Ultimately, we will still improve - hopefully - the portrait of the subject. В конечном счете нам все же - будем надеяться - удастся улучшить первоначальный вариант портрета.
However, even where the concepts are fairly well established such as in the domain of poverty there are still many data gaps. Однако даже тогда, когда концепции довольно четко разработаны, как это имеет место в области борьбы с нищетой, многочисленные пробелы в данных все же сохраняются.
While less of a hazard than in other mission areas, mines and unexploded ordnance are still present in the Democratic Republic of the Congo. Несмотря на то, что в районах действия других миссий Организации Объединенных Наций мины и неразорвавшиеся боеприпасы представляют гораздо более серьезную угрозу, в Демократической Республике Конго эта проблема все же имеет место.
And while there has been some progress toward disarmament, nuclear weapons worldwide still number in the thousands, many of them on hair-trigger alert. И хотя все же достигнут кое-какой прогресс в русле разоружения, ядерные вооружения во всем мире все еще исчисляются тысячами, и многие из них находятся в состоянии повышенной боевой готовности.
It was hoped, however, that the global view required of a regional programme would still allow for country-specific approaches. Однако была высказана надежда на то, что глобальный подход, необходимый для региональной программы, все же не исключает подходов, ориентированных на конкретные страны.
The Government's 2004 budget proposal allocates 458 million quetzales, a 21 per cent increase, still modest in the light of the institution's needs. В бюджетных предложениях правительства на 2004 год предусматривается выделение 458 млн. кетсалей, что, хотя увеличение и составляет 21 процент, все же является недостаточным в свете потребностей учреждения.
However, several years ago he still returned to his native Lviv, but did not abandon his music exercises. Впрочем, несколько лет назад он все же вернулся в родной Львов, и занятий музыкой при этом не оставил.
They are well adjusted, but still miss the United States, mainly because it is where all their stuff is. Они хорошо приспособлены, но все же скучают по Соединенным Штатам, главным образом потому, что там все их вещи.
At his last Olympics in 1932 in Lake Placid, he collided with a photographer on the ice and still managed to place second. На своих последних Олимпийских играх в 1932 в Лейк-Плэсиде он столкнулся с фотографом на льду и все же сумел стать вторым.
IGN noted several flaws in the game, but still gave the game a very positive score of 8.6. IGN отметил несколько недостатков в игре, но все же дал ей очень положительную оценку 8.6 из 10.
Though implying she was hurt beyond reconciliation, she still ran into a burning building to save Chase from Geoffrey Wilder after their falling out. Хотя она подразумевала, что ей было больно примирение, она все же столкнулась с горящим зданием, чтобы спасти Чейза от Джеффри Уайлдера после их выпадения.
Moreover, it was also released with their help - although the key authors and musicians were, still, adults. Более того, он сделан еще и с их помощью - хотя основными авторами и музыкантами были все же взрослые.
Despite the low cost of digital storage, lossy digital audio compression is still king when it comes to portable storage of music. Несмотря на невысокую стоимость носителей для хранения цифровой информации, сжатие цифрового звука с потерями все же имеет преимущество, когда речь заходит о переносных носителях музыки.
E. Arushanov's scientific interests are extremely diverse, but still the bases of his works are works on the theory of transport phenomena in various semiconductor compounds. Сферы научных интересов Эрнеста Константиновича Арушанова крайне многообразны, однако все же основу его трудов составляют работы по теории явлений переноса в различных полупроводниковых соединений.
Computers aid the process, but engineers must still spend weeks or months on each new performance before it is ready to be placed in rotation with the other shows. Компьютеры помогают в процессе, но инженеры должны все же проводить недели, иногда месяцы, на каждом новом шоу, прежде чем оно будет готово для размещения попеременно с другими шоу.
Can I still study the books? Я все же могу заняться книгами?
Compared with other EU countries, Germany's drug policy is considered progressive, but still stricter than, for example, the Netherlands. По сравнению с другими странами ЕС политика в отношении наркотиков в Германии считается прогрессивной, но все же более строгой, чем, например, в Нидерландах.
As you all know, so the operator does not split the working day and free, but still toil, it is an opportunity. Как вы все знаете, так что оператор не разделить рабочий день и свободный, но все же труд, это возможность.
As far as the Millennium Development Goals are concerned, there is no doubt that their achievement will not be easy, but they are still attainable. Что касается целей Декларации тысячелетия в области развития, то не возникает сомнений в том, что осуществить их будет нелегко, но все же возможно.
There had been a ceasefire which was generally observed though there were still attacks on civilians in the Gali region. Было подтверждено прекращение огня, которое все же наблюдалось, хотя в Гальском районе по-прежнему совершались нападения на гражданских лиц.