Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Even though Koko was born in the San Francisco Zoo, she's still an animal of the primeval forest, an exile. Хотя Коко родилась в зоопарке Сан-Франциско, она все же животное первобытного леса, в изгнании.
So we're still... Working? Так мы все же будем... работать?
But you're still talking with dixon tomorrow, right? Но ты все же поговоришь завтра с Диксоном, так?
But he's still feeling well enough to play tonight at the Bluebird Cafe, though it could well be one of the last appearances he ever makes. Но он все же чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы сыграть в Синей Птице, это может быть одно из последних его выступлений.
But I still, I think it's good to have a plan. Но все же, всегда стоит иметь план.
Does this mean we're still getting married? Это означает, что все же давай поженимся?
You knew who I am... and yet you still brought me here. Ты знал, кто я... и все же привел меня сюда.
But parts of her story still check out... the promissory note, the withdrawal from her bank for $200,000. Но все же, ее версию нужно проверить... вексель, снятие со счета 200 тысяч долларов.
But I'm still able to be there with you because of the technology of the video chat, which somebody invented. Но все же я могу быть здесь с вами благодаря технологии видео-чата, которую кто-то придумал.
And yet, knowing what she knows, she's still here. И все же, несмотря ни на что, она здесь.
While I'm relieved to have Patrick back in our care, I still need to advise you against doing this, Alan. Хотя я и рад тому, что Патрик снова с нами, я все же советую тебе не делать этого, Алан.
You still taking the boat out tomorrow, Leo? Ты все же отправишься на лодке завтра, Лео?
The Board partially accepts this explanation, but still maintains the view that the indicators could be more clearly expressed so as to minimize ambiguity and reduce the need for detailed explanations. Частично принимая этот аргумент, Комиссия все же придерживается мнения о том, что показатели можно было бы формулировать четче, чтобы свести к минимуму неоднозначность и снизить потребность в подробных объяснениях.
Even when they do not bar engagement with the judicial system altogether, cumbersome and complex procedural requirements may still obstruct access to justice by increasing the financial and time costs. Даже если обременительные и сложные процедурные требования не блокируют полностью взаимодействие с судебной системой, они все же могут затруднить доступ к системе правосудия, поскольку оборачиваются увеличением финансовых и временных затрат.
The Board considers, however, that it is still possible for the Entity to implement IPSAS successfully by taking stock of the remaining issues and addressing them with specific plans and strong managerial engagement. Однако Комиссия считает, что эта структура все же сможет добиться успеха в переходе на МСУГС, если обратится к оставшимся проблемам и разработает конкретные планы их решения, а руководство будет принимать активное участие в их реализации.
The Chair emphasized that the resumed session of the Fifth Committee - covering issues such as the special political missions, the capital master plan and mobility - had, however, still finished on time. Председатель подчеркнул, что возобновленная сессия Пятого комитета, на которой рассматриваются такие вопросы, как специальные политические миссии, Генеральный план капитального ремонта и мобильность, все же была завершена в установленные сроки.
Although this reflected a drop of 40 per cent over the previous year, the Department, through prudent spending and implementation of various cost-saving measures, was still able to generate about $500,000 in profit. Хотя это на 40 процентов меньше показателя за предыдущий год, Департамент благодаря разумному расходованию средств и принятию различных мер экономии все же сумел получить прибыль в размере примерно 500000 долл. США.
The World Bank added that projections for 2015 were negative for Guinea and Sierra Leone, while in Liberia, growth projections were positive but still lower than the pre-crisis estimate. Всемирный банк также сообщил, что, согласно прогнозам, темпы экономического роста в Гвинее и Сьерра-Леоне в 2015 году будут отрицательными, а в Либерии - положительными, однако все же ниже, чем в прогнозировалось в докризисный период.
The Board noted that a number of items of non-expendable products held by UNMIS that could not be used anymore had still been transferred to other missions during the liquidation period from July to December 2011. Комиссия выявила ряд единиц имущества длительного пользования, находившихся в распоряжении МООНВС, которые не подлежали дальнейшему использованию, однако в период ликвидации с июля по декабрь 2011 года все же были переданы в другие миссии.
The procuring entity will not be required to publish such a notice, but may still choose to do so, when single-source procurement is used in situations of extreme urgency. Закупающая организация не обязана, но по желанию все же может публиковать уведомление в тех случаях, когда закупки из одного источника проводятся в связи с возникновением крайне срочной потребности.
Twenty-three per cent of all UNCDF partners have endorsed the principles (indicator 9), a four-fold increase from the previous year but still short of the target of 35 per cent. Из числа всех партнеров ФКРООН 23 процента одобрили данные принципы (показатель 9), что является четырехкратным увеличением по сравнению с предыдущим годом, но все же отстает от контрольной цифры в 35 процентов.
However, if after having considered the above explanation, the External Auditor still preferred a revised presentation of Statement 5, the management would accept the audit recommendation and would change the format for future statements. Тем не менее, если, несмотря на изложенное выше разъяснение, Внешний ревизор все же сочтет более целесообразным представление ведомости 5 в пересмотренном формате, руководство согласится с этой рекомендацией и изменит формат представления будущих ведомостей.
For example, when it started implementing its ERP, WFP installed a satellite in each country office so that users could still connect to the system if the local provider connection was not working. Например, в начале внедрения системы ОПР ВПП установила в каждом страновом отделении подключение через спутник, чтобы пользователи все же могли подключаться к системе при отсутствии соединения с местным поставщиком интернет-услуг.
Moreover, the expected rebound in 2013 is still below the trend of 8 per cent in 2010/11 and 8.5 per cent during the pre-crisis period of 2002-2007. Кроме того, ожидаемое в 2013 году повышение все же будет ниже тренда в 8 процентов в 2010 - 2011 годах и 8,5 процента роста, наблюдавшихся в предкризисный период 2002 - 2007 годов.
Issues that were mentioned to a lesser extent, but still fairly often, were poor Internet connectivity, difficulty downloading large files, and the scarcity of workstations in their libraries or offices to accommodate online users. Реже, но все же достаточно часто упоминались проблемы отсутствия надежного соединения с Интернетом, трудности с загрузкой больших файлов и недостаточное количество компьютеров в библиотеках или на рабочих местах, за которыми могли бы работать пользователи Интернета.